Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Two representatives, one of whom spoke on behalf of a group of countries, expressed optimism that Member States were close to reaching a consensus-based decision, and appealed to all delegations to coordinate to that end. Два представителя, один из которых выступал от имени группы стран, выразили оптимизм по поводу того, что государства-члены близки к выработке решения на консенсусной основе, и призвали все делегации координировать свои усилия в этом направлении.
The representative of one regional group mentioned the forthcoming ninth advanced training in dispute resolution for Latin American countries at the end of 2014, as well as discussion on international investment agreements during the World Investment Forum. Представитель одной региональной группы упомянул о предстоящем девятом курсе повышения квалификации по вопросам урегулирования споров для латиноамериканских стран в конце 2014 года, а также об обсуждении международных инвестиционных соглашений в ходе Всемирного инвестиционного форума.
The representative of another regional group and one delegation underlined that the sessions of the Board should be on substantive issues, which were of greater relevance and importance to developing countries. Представитель другой региональной группы и одна делегация подчеркнули, что сессии Совета должны быть посвящены вопросам существа, которые имеют более актуальное и весомое значение для развивающихся стран.
It is also important, once again, to stress the intra-group imbalance: in 2012, more than half of the group's merchandise exports originated from just two countries. Кроме того, важно вновь подчеркнуть дисбаланс внутри группы - в 2012 году более половины товарного экспорта группы приходилось на долю всего лишь двух стран.
One speaker, addressing the Committee on behalf of a large group, said that the United Nations was the only universal forum for collective deliberation and decision on issues and concerns faced by the international community. Один из ораторов, обращаясь к Комитету от имени большой группы стран, сказал, что Организация Объединенных Наций является единственным универсальным форумом для коллективного рассмотрения вопросов и проблем, стоящих перед международным сообществом, и принятия по ним решений.
In this context, an informal group of experts on elaborating such a Convention met for the first time on 8 - 9 September 2014 in Warsaw with representatives from twelve countries. В этой связи 8 - 9 сентября 2014 года неофициальная группа экспертов по разработке подобной конвенции впервые встретилась с представителями двенадцати стран в Варшаве.
It took note that, at the initiative of the Organization for Cooperation between Railways (OSJD), an informal group of experts on elaborating such convention met for the first time on 8 - 9 September 2014 in Warsaw and representatives from twelve countries participated. Она приняла к сведению, что по инициативе Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) 8-9 сентября 2014 года в Варшаве состоялось первое совещание неофициальной группы экспертов по разработке такой конвенции, в котором приняли участие представители 12 стран.
E. Report of the second meeting of an informal group of countries discussing in detail the various aspects of an increased number and a wider geographical representation of membership of TIRExB Е. Доклад о работе второго совещания неофициальной группы стран для подробного обсуждения различных аспектов увеличения числа членов и расширения географического представительства ИСМДП
Of the 10 largest programme countries, 7 are part of the World Bank group of States in fragile and conflict-affected situations that face particularly severe development challenges. Семь из десяти крупнейших стран осуществления программ входят в группу государств с нестабильной ситуацией и ситуацией, затрагиваемой конфликтами (по версии Всемирного банка), которые сталкиваются с особо серьезными проблемами в области развития.
They are, however, underutilized, handling around three per cent of the total number of cybercrime cases encountered by law enforcement for the group of reporting countries. Однако они используются в недостаточной мере - на них приходится около З процентов общего числа дел о киберпреступности, с которыми имеют дело правоохранительные органы представивших ответы стран.
The strategy has been designed as a voluntary framework for the group of countries that wish to adopt the "Delivering as one" approach. Стратегия была разработана в качестве инструмента, используемого на добровольной основе группой стран, которые хотели бы присоединиться к инициативе «Единство действий».
He also asserted that the use of country groupings in the international development discourse frequently had weak analytical foundations, such as the notion of the group of fragile States. Он также заявил, что распределение стран на группы при обсуждении вопросов международного развития зачастую имеет под собой слабое аналитическое основание, примером чему служит концепция группы нестабильных государств.
This group of incredible professionals - prosecutors, investigators, legal officers, analysts and other specialists from 18 European Union countries, Canada and the United States - has worked against daunting odds to conduct this investigation. Этот коллектив потрясающих профессионалов - прокуроров, следователей, юристов, аналитиков и других специалистов из 18 стран Европейского союза, Канады и Соединенных Штатов - трудился наперекор всему, проводя это следствие.
A group of African researchers were mobilized for a training workshop organized by UNCTAD in Stockholm in May 2013, and co-sponsored by the Swedish Secretariat for Environmental Earth System Sciences. Группа исследователей из африканских стран была приглашена для участия в учебном семинаре, организованном ЮНКТАД в Стокгольме в мае 2013 года совместно со Шведским секретариатом по изучению экосистемы Земли.
Two representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that future work should be done through existing institutions, conventions and processes. Два представителя, включая одного представителя, выступившего от имени группы стран, заявили, что дальнейшая работа должна вестись посредством существующих учреждений, конвенций и процессов.
The representative of the non-governmental organizations major group said in addition that the issue was especially serious for coastal countries and small island developing States and that other pollutants from land-based sources, including run-off of endocrine disrupting pesticides, should also be addressed. В дополнение представитель основной группы неправительственных организаций сообщил, что этот вопрос стоит особенно остро для прибрежных стран и малых островных развивающихся государств и что кроме этого следует учитывать другие загрязняющие вещества из наземных источников, включая поверхностные стоки пестицидов, разрушающих эндокринную систему.
Another representative, speaking on behalf of a group of countries, said that although intensive work had been carried out on the policy, crucial points, especially the procedure for accreditation, remained to be discussed. Другой представитель, выступая от имени группы стран, заявила, что, хотя по вопросу этой политики была проведена интенсивная работа, остается еще обсудить некоторые критически важные моменты, особенно процедуру аккредитации.
The World Bank International Development Association (IDA) introduced grants for a select group of low-income countries during its twelfth replenishment period (2000 - 2002). В период своего двенадцатого пополнения (2000-2002 годы) Международная ассоциация развития (МАР) Всемирного банка ввела практику предоставления грантов ограниченной группе стран с низким уровнем доходов.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the parties in his regional grouping had phased out the use of methyl bromide for all purposes and that alternatives were being employed successfully. Один из представителей, выступая от имени группы стран, заявил, что Стороны, входящие в его региональную группу, вывели бромистый метил из обращения для всех целей и что они успешно применяют альтернативы.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, suggested an additional operative paragraph encouraging parties to investigate alternatives for that use and to share the resulting information. Один представитель, выступая от имени группы стран, предложил включить дополнительный пункт постановляющей части, в котором было бы предложено Сторонам изучать альтернативы этому виду применения и обмениваться полученной информацией.
Two representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, expressed interest in following subsequent developments with the Chemicals Technical Options Committee and in seeing the final recommendations. Два представителя, один из которых выступал от имени группы стран, выразили заинтересованность в получении информации о дальнейшем развитии событий от Комитета по техническим вариантам замены химических веществ и в ознакомлении с окончательными рекомендациями.
The two Governments undertook visits and inspections in Kampala, Bihanga and Kisoro. On 16 December, a first group of 120 former M23 elements were repatriated from Uganda to the Democratic Republic of the Congo. Представители правительств обеих стран совершили инспекционные поездки в Кампалу, Бихангу и Кисоро. 16 декабря первая группа в составе 120 членов бывшей М23 была репатриирована из Уганды в Демократическую Республику Конго.
Small island developing States (SIDS) are a diverse group of island countries that share some common features and vulnerabilities such as insularity, geographic remoteness, and smallness of economies, populations and area. Малые островные развивающиеся государства (МОРАГ) представляют собой разнообразную группу островных стран, которым присущи некоторые общие черты и слабые стороны, такие как их изолированность и географическая удаленность, а также малые размеры экономики, территории и численности населения.
Introduction 1. SIDS are a diverse group of island countries in terms of geographical location, land area, population size and markets, gross domestic product (GDP) and level of development. МОРАГ представляют собой группу островных стран, отличающихся друг от друга по географическому положению, площади, численности населения и размерам рынка, объему валового внутреннего продукта (ВВП) и уровню развития.
Several delegations pointed out the serious political problems encountered by the Committee at that time, both when defining the composition of various country groups as well as selecting candidates within each group, and feared that the same difficulties may occur, should similar arrangements be restored. Несколько делегаций указали на серьезные политические проблемы, с которыми столкнулся Комитет в то время как при определении состава разных групп стран, так и при отборе кандидатов в каждой группе, и высказали опасение, что те же трудности могут возникнуть и в случае возобновления аналогичной системы.