Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Drafting work could be easily done by a small virtual group of experts from countries which are the most advanced on this subject. Редакционная работа легко могла бы быть проведена небольшой виртуальной группой экспертов из стран, занимающих самые наиболее передовые позиции в этом вопросе.
Nevertheless, regarding the main thrust of the draft resolution - the establishment of a group of governmental experts - our positions coincide. Тем не менее в отношении главного - создания группы правительственных экспертов - позиции наших трех стран совпадают.
This suggests that belonging to the group of least developed countries is no guarantee that greater amounts of bilateral aid will be received. Это наводит на мысль о том, что принадлежность к группе наименее развитых стран не является гарантией получения более значительных объемов двусторонней помощи.
Initiated in 2007 and subsequently expanded to a larger group, the harmonized approach to cash transfers is now fully implemented in 19 countries. Инициированный в 2007 году и впоследствии распространенный на более широкую группу стран, согласованный подход к переводу денежных средств сейчас полностью внедрен в 19 странах.
It was encouraging that the questionnaires in the latter group came from countries all over the world, including 17 in Africa. Отрадно, что вопросники, относящиеся к последней группе, поступают из самых разных стран мира, в том числе 17 - из Африки.
African women, mainly from Nigeria, being permanent in Italy, tend to create an isolated group within the social and territorial context. Постоянно проживающие в Италии женщины из африканских стран, главным образом из Нигерии, как правило, стремятся жить изолированной группой в рамках итальянского социального и территориального контекста.
The country joined the Highly Indebted Poor Country group in 2000 and has since been eligible for its benefits. В 2000 году Сан-Томе и Принсипи вошло в группу бедных стран с высокой задолженностью и с этих пор вправе рассчитывать на определенные льготы.
Migrants, mainly women from Asia, are now the largest group of domestic workers in the Middle East and Europe. Мигранты, главным образом женщины из стран Азии, в настоящее время образуют самую большую группу домашних работников в странах Ближнего Востока и Европы.
In several countries introduction of legislation to address the first group has resulted in so-called "net widening", targeting young people. В ряде стран введение в действие законодательства для решения проблем, связанных с первой группой, привело к так называемому "расширению сети социального контроля" за молодыми людьми.
The crisis is already undermining those factors that had enabled the strong growth performance of the least developed countries as a group between 2002 and 2007. Этот кризис уже ослабляет те факторы, которые способствовали значительному росту в группе наименее развитых стран в период 2002 - 2007 годов.
Provided upon the request of an individual country or a group of countries with common or shared concerns, the ECE technical assistance is strictly demand driven. Оказываемая по запросам индивидуальных стран или групп стран с общими или коллективными проблемами техническая помощь ЕЭК является строго ориентированной на потребности.
However, both variables tend to underestimate the population group of interest to emigration countries because of naturalizations and birth of descendants in destination countries. Однако использование этих двух переменных, как правило, приводит к недооценке численности группы населения, представляющей интерес для стран эмиграции, вследствие натурализации мигрантов и рождения их потомков в странах назначения.
The group proposed to build a centre of excellence dealing primarily with astronomy to serve scientists from Western Asia. Группа предложила создать центр передового опыта, специализирующийся на астрономии и предназначенный для обслуживания ученых из стран Западной Азии.
At that time, his country had indicated that it would support a peacekeeping scale that did not disadvantage any country or group of countries. В тот момент его страна указала, что она поддержит такую шкалу начисления взносов на операции по поддержанию мира, которая не поставит какую-либо страну или группу стран в невыгодное положение.
China and India, together with Brazil, the Russian Federation and South Africa, form the so-called "BRICS" group of leading emerging economies. Китай и Индия вместе с Бразилией, Российской Федерацией и Южной Африкой образуют так называемую «БРИКС» - группу ведущих стран с заявляющей о себе экономикой.
ASEAN was committed to concluding the Doha Round as soon as possible and, as a group of developing countries with open economies, attached great importance to the Doha negotiations. АСЕАН привержена цели скорейшего завершения Дохинского раунда и в качестве группы развивающихся стран с открытой экономикой придает большое значение переговорам в Дохе.
With that, Kazakhstan would join the group of 25 countries in the world that had two or more satellites in orbit. Когда это произойдет, Казахстан пополнит группу из 25 стран мира, у которых имеется два или более спутников на орбите.
International trade and investment patterns are also inducing a rapidly changing geography in the world economy, with the emergence of a group of dynamic developing countries as significant drivers. Международные торговые и инвестиционные потоки также способствуют стремительным изменениям в мировой экономике, при этом сформировавшаяся группа динамично развивающихся стран выступает в роли существенной движущей силы этого процесса.
This informal group will comprise the Chairman, the Vice-Chairman, country experts as well as experts from transport related international organizations and bodies concerned. В состав этой неофициальной группы войдут Председатель, заместитель Председателя, эксперты от стран, а также эксперты от занимающихся вопросами транспорта заинтересованных международных организаций и органов.
Table 12 below shows that the overall fragmentation ratio was above average in low-income countries and average for the group of least developed countries. В таблице 12 ниже показано, что общий показатель коэффициента раздробленности был выше среднего в странах с низким уровнем доходов и средним для наименее развитых стран.
Current and proposed shares of resources by country group Нынешние и предлагаемые доли ресурсов по группам стран
Moreover, the bulk of FDI flows still go to a narrow group of countries with robust and steady growth. Кроме того, основная часть потоков ПИИ все еще приходится на узкую группу стран с высокими и устойчивыми темпами экономического роста.
In this round of plurilateral negotiations, a group of countries has presented a plurilateral request to a total of 34 members. На этом раунде переговоров с ограниченным кругом участников одна группа стран представила плюрилатеральный запрос к общей сложности 34 членам.
Most of the external finance that flows to the first group consists of concessional loans, grants and official development assistance (ODA). Основную часть внешнего финансирования, поступающего в первую группу стран, составляют льготные кредиты, безвозмездная помощь и официальная помощь в целях развития (ОПР).
Proposals for intersessional work were submitted by the group of African countries, the United States of America, Australia and New Zealand and the European Union. Предложения по межсессионной работе были представлены Группой африканских стран, Соединенными Штатами Америки, Австралией и Новой Зеландией, а также Европейским союзом.