Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The spokesman for the Latin American and Caribbean Group (Uruguay) said that the Group attached a great importance to the continuation of UNCTAD work on trade efficiency. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Уругвай) заявил, что Группа придает большое значение продолжению работы ЮНКТАД в области эффективности торговли.
As a member of the Support Group of the countries of the Contadora Group, Brazil participated in the successful efforts to bring peace to Central America through dialogue and reconciliation. Являясь членом Группы поддержки стран Контадорской группы, Бразилия принимала участие в увенчавшихся успехом усилиях по обеспечению мира в Центральной Америке на основе диалога и примирения.
Mr. E-DATE (Madagascar) fully endorsed the remarks made by the representatives of the African Group and the Group of 77. Г-н ЭДАТЕ (Мадагаскар) полностью поддерживает замечания, сделанные предста-вителями Группы стран Африки и Группы 77.
Mr. ZERELLI (Tunisia) supported the statements made on behalf of the African Group and the Group of 77. Г-н ЗЕРЕЛЛИ (Тунис) поддерживает заяв-ления, сделанные от имени Группы африканских стран и Группы 77.
During the Forum two ad hoc Initiative Groups were established. The Initiative Group for the CIS countries and the Initiative Group for the South Caucasus. На время Форума были учреждены две специальные инициативные группы: Инициативная группа для стран СНГ и Инициативная группа для стран Южного Кавказа.
Mr. Stagno (Costa Rica), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group wished to reiterate its strong support for the decolonization process. Г-н Стагно (Коста-Рика), выступая от имени стран - членов Группы Рио, говорит, что Группа вновь заявляет о своей решительной поддержке процесса деколонизации.
In March and June 2006 the Executive Directorate reported that the needs of 65 countries had been referred to the Counter-Terrorism Action Group established by the Group of Eight. В марте и июне Исполнительный директорат сообщал о том, что просьбы 65 стран о предоставлении помощи переданы в учрежденную Группой восьми Группу контртеррористических действий.
The website of the Delhi Group should be used as an electronic discussion forum to enable more countries to participate in the deliberations of the Group. Веб-сайт Делийской группы должен использоваться в качестве электронного дискуссионного форума, для того чтобы позволить большему числу стран принимать участие в обсуждениях группы.
Ms. CARRASCO MONJE, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the Group welcomed the effective implementation of the 2004-2007 medium-term programme framework. Г-жа КАРРАСКО МОНХЕ, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, говорит, что Группа приветствует эффективное осуществление рамок средне-срочной программы на 2004-2007 годы.
First, the Permanent Representative of Nepal, as Chair of the Coordinating Bureau of the Group of Least Developed Countries, was instrumental in facilitating the Group's adoption of our draft resolution as its own. Во-первых, Постоянный представитель Непала в качестве главы Координационного бюро Группы наименее развитых стран содействовал принятию Группой нашего проекта резолюции как своего собственного.
As the Chair of the Group of Francophone Ambassadors at the United Nations, he also expressed satisfaction at the recent creation of the Group of Friends of Spanish. Как Председатель Группы послов франкоязычных стран при Организации Объединенных Наций оратор также выражает удовлетворение в связи с недавним созданием Группы друзей испанского языка.
In its intervention during the CCW Group of Governmental Experts on MOTAPM in 2004, the United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action deplored accidents in several countries involving its own or other humanitarian personnel. В своем выступлении на совещании Группы правительственных экспертов КНО по МОПП в 2004 году Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности выразила сожаление по поводу несчастных случаев в ряде стран с участием ее собственных сотрудников или работников других гуманитарных миссий.
FIU has signed four memorandums of understanding with foreign FIUs and is a member of the Pacific FIU Association, Asia/Pacific Group on Money Laundering and Egmont Group. ПОФИ подписало четыре меморандума о взаимопонимании с ПОФИ других стран и является членом Тихоокеанской ассоциации ПОФИ, Азиатско-тихоокеанской группы по борьбе с отмыванием денег и Эгмонтской группы.
The finalization of the data template including the metadata structure will be undertaken in coordination with other international initiatives in this area, especially the Principal Global Indicators for the Group of Twenty (G-20) countries led by the Inter-Agency Group on Economic and Financial Statistics. Окончательная доработка типовой модели данных, в том числе структуры метаданных, будет проводиться в координации с другими международными инициативами в этой области, особенно с инициативой по составлению основных глобальных показателей для стран Группы 20, под руководством Межучрежденческой группы по экономической и финансовой статистике.
They reaffirmed the leading role that the Common Market Group must play in achieving these objectives and producing results on items of priority interest to the four countries; this will necessitate drawing up a more frequent schedule of meetings for the Group. Они подтвердили ведущую роль, которую группа Общего рынка должна играть в достижении этих целей и реализации результатов в областях, представляющих значительный интерес для четырех стран, что обусловливает необходимость согласования более частого расписания совещаний членов группы.
It had also hosted the meetings of Heads of State or Government of the countries of the Rio Group on the tenth anniversary of the Group. В Боливии состоялась также встреча глав государств и правительств стран - членов Группы Рио, посвященная десятой годовщине создания этого форума.
It was very pleased that the Africa Action Plan adopted by leaders of the Group of Eight at Kananaskis, Canada, in June 2002, committed the Group to addressing the issue of civilian protection and various dimensions associated with it. В частности, оно с большим удовлетворением констатировало, что в соответствии с планом действий для Африки, принятым главами государств и правительств стран - членов Группы 8 в июне 2002 года в Кананаскисе, Канада, Группа обязалась рассматривать вопрос о защите гражданского населения и его различные аспекты.
The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, reiterated the Group's support for capacity-building activities related to the post-Doha process and noted that work had been identified for all divisions in UNCTAD. Представитель Уганды, выступая от имени Группы африканских стран, подтвердил, что его Группа поддерживает деятельность по укреплению потенциала, связанную с процессом реализации решений, принятых в Дохе, и отметил, что для всех отделов ЮНКТАД были намечены задачи.
A representative of the private sector noted his satisfaction that the work programme of the Advisory Group was expanding and that more countries expressed interest in cooperation with Advisory Group. Представитель частного сектора выразил удовлетворение в связи с расширением программы работы Консультативной группы, увеличением количества стран, проявляющих интерес к сотрудничеству с ней.
His Group attached special importance to continuing the Group, which was considered useful by all for developing countries, as well as for the global community. Его Региональная группа придает особое значение сохранению данной Группы, которая, как все считают, ведет полезную работу в интересах развивающихся стран, а также в интересах глобального сообщества.
The African Group reaffirmed the need to accelerate progress and enhance assistance for the achievement of the MDGs. Группа африканских стран подтверждает необходимость ускорения прогресса и усиления содействия в достижении ЦРТ.
The African Group has submitted draft texts for the amendment. Группа африканских стран представила проекты текстов для поправки.
There was no need for antagonism between countries with economies in transition and the Group of 77. Противопоставление стран с переходной экономикой и стран Группы 77 является неправомерным.
Azerbaijan therefore welcomes the recent decision by the Group of Eight Governments to cancel the debt of heavily indebted poor countries. Поэтому Азербайджан приветствует недавнее решение правительств стран Группы восьми о списании задолженности бедных стран с большим долгом.
The World Bank Group is modernizing corporate governance and enhancing the voice of developing countries and countries in transition in decision-making processes. Группа Всемирного банка модернизирует управление корпорациями и способствует усилению влияния в политических процессах развивающихся стран и стран с переходной экономикой.