Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The latest group of countries to take a keen interest in PPPs is the countries with economies in transition. Последней группой стран, которые активно заинтересовались ГЧП, являются страны с переходной экономикой.
Priority is given to those assistance activities that address the common needs of a group of participating countries. Приоритет отдается тем мероприятиям по оказанию помощи, которыми охватываются общие потребности группы участвующих стран.
Iceland enjoys the active support of its partners in the Nordic group: Denmark, Finland, Sweden and Norway. Исландию активно поддерживают ее партнеры в группе скандинавских стран: Дания, Финляндия, Швеция и Норвегия.
No country or group of countries could fight the drug trade, crime and corruption alone. Ни одна страна или группа стран не в состоянии в одиночку справиться с торговлей наркотиками, преступностью и коррупцией.
Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. Бенин относится именно к этой группе стран.
We reiterate that the concerns of this group of countries must be recognized by multilateral financial institutions. Мы вновь заявляем, что особые проблемы этой группы стран должны быть признаны многосторонними финансовыми учреждениями.
Samoa is midway through the transitional period before graduating next year from the group of least developed countries. Сейчас Самоа находится на середине переходного периода, в результате которого в следующем году страна должна выйти из группы наименее развитых стран.
Clearly, the Organization faced financial uncertainty because it depended on receiving the contributions of a small group of countries. Очевидно, что Организация сталкивается с проблемой финансовой неопределенности, поскольку зависит от получения взносов небольшой группы стран.
Reliance on the assessed contributions of a small group of countries made the Organization's financial situation a precarious one. Зависимость от начисленных взносов небольшой группы стран делает финансовое положение Организации весьма неустойчивым.
Recently, States members of the group of least developed countries (LDCs) held a review of the Brussels Programme of Action. Недавно государства-члены группы наименее развитых стран (НРС) провели обзор Брюссельской программы действий.
Local resources remain concentrated in a small group of countries in Latin America and the Caribbean. Местные ресурсы по-прежнему сконцентрированы в небольшой группе стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
In the first place, the progress of this group of countries helps bring stability and boost growth in the world economy. Во-первых, прогресс этой группы стран позволит обеспечить стабильность и ускорит рост мировой экономики.
The Group of Experts identified one country within the reference group - Zimbabwe - that met all three criteria for inclusion in the list of least developed countries. Группа экспертов определила одну страну в рамках данной группы - Зимбабве, - которая отвечает всем трем критериям для включения в перечень наименее развитых стран.
In this context, the Rio Group takes note of the initiative on nuclear disarmament and non-proliferation presented by a group of seven countries, led by Norway. В этой связи Группа Рио принимает к сведению инициативу о ядерном разоружении и нераспространении, выдвинутую группой семи стран под руководством Норвегии.
The Monitoring Group noted that al-Qa'idah continued to pose a threat to international peace and security that no country or group of countries could deal with alone. Группа контроля отметила, что «Аль-Каида» продолжает создавать угрозу для международного мира и безопасности, с которой ни одна страна или группа стран не может справиться в одиночку.
The Contact Group is an open-ended group of countries and United Nations agencies, established at the initiative of Member States and participating institutions. Контактная группа представляет собой группу представителей стран и учреждений Организации Объединенных Наций открытого состава, созданную по инициативе государств-членов и организаций-участниц.
The co-chairman of the Intellectual Property Advisory Group, Mr. Nikolaus Thumm commentedreported on the work being undertaken by his group in several countries. Сопредседатель Консультативной группы по интеллектуальной собственности г-н Николаус Тумм сообщил о работе, проводимой Группой в ряде стран.
The Group also called on the Secretary-General to ensure that staff members showed respect for all cultures and did not discriminate against any individual or group or otherwise abuse their authority. Кроме того, Группа призывает Генерального секретаря добиваться того, чтобы сотрудники проявляли уважение ко всем культурным традициям стран, не проводили дискриминационную политику в отношении людей или групп населения и не злоупотребляли иным образом своей властью.
The UNECE secretariat will explore the demand from countries for setting up a city group to update the Canberra Group Handbook. Секретариат ЕЭК ООН изучит потребности стран в создании так называемой "городской группы" для обновления Руководства Канберрской группы.
The Commission appreciated the interest of Austria and India in serving as co-chairs and that of other countries in participating in the group and requested the group to take into account regional experiences in its work, such as the recommendations made by the Advisory Group on Statistics. Комиссия высоко оценила заинтересованность Австрии и Индии в исполнении обязанностей сопредседателей и готовность других стран участвовать в работе группы и просила группу учитывать в ее работе региональный опыт, например рекомендации, вынесенные Консультативной группой по статистике.
The advisory group for Latin America and the Caribbean was set up in May 2012 and the country group for Pakistan in July 2012. В мае 2012 года была создана консультативная группа для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, а в июле 2012 года - группа странового уровня по Пакистану.
The Assessment of Assessments report was built on existing reports and on participation of countries through a steering group, a group of experts nominated by countries and national contact points. Доклад "Оценка оценок" основан на существующих докладах и вкладе стран, полученном в рамках руководящей группы, группы экспертов, назначенных странами, и через национальные координационные пункты.
In the ensuing discussion, two representatives, one speaking on behalf of a group of countries and the other on behalf of a major group, expressed concern over the possible impact of the new policy on effective stakeholder engagement. В ходе последующего обсуждения двое представителей, один из которых выступал от имени группы стран, а другой - от имени одной из основных групп, выразили обеспокоенность по поводу возможных последствий новой политики для эффективного привлечения заинтересованных сторон.
The group approved the results of the project prioritization exercise presented by the consultant and the related maps prepared by the secretariat on the basis of country inputs, as reflected in the final draft report of the group dated 18 October 2011. Группа одобрила результаты работы по приоритизации проектов, представленные консультантом, и соответствующие карты, подготовленные секретариатом на основе информации, полученной от стран, которые нашли свое отражение в окончательном проекте доклада группы от 18 октября 2011 года.
A group of more than 300 experts from more than 100 countries, ISAR developed the main components of the toolkit over a two-year period, involving annual meetings in Geneva, special consultative group meetings and a series of national round tables held around the world. МСУО, будучи группой в составе свыше 300 экспертов из больше чем 100 стран, разработала основные компоненты инструментария в течение двухгодичного периода, проводя ежегодные совещания в Женеве, специальные консультативные групповые совещания и ряд национальных "круглых столов" по всему миру.