Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Since, in addition, several countries in the Group were key sources of raw materials, the strengthening of South-South cooperation would be mutually beneficial. Кроме того, поскольку несколько стран Группы являются основными источниками сырья, укрепление сотрудничества по линии Юг-Юг будет взаимовыгодным.
The Core Group reviewed the self-assessments received from countries and provided feedback through the secretariat. Основная группа рассмотрела полученные от стран самооценки и через секретариат представила свои замечания по ним.
Participants suggested trying to use this opportunity to include other market surveillance authorities from South-East Europe in the activities of the Group. Участники предложили попытаться использовать эту возможность для подключения к работе Группы других органов по надзору за рынком из стран Юго-Восточной Европы.
As mandated by the Committee at its seventy-third session, the Advisory Group has prepared guidelines for countries wishing to green their real estate sector. В соответствии с поручением Комитета, данным им на его семьдесят третьей сессии, Консультативная группа подготовила руководящие принципы для стран, желающих провести экологизацию национального сектора недвижимости.
Another example is the Emerging Economies Group, discussed below. Другим примером является Группа стран с быстрорастущей экономикой, которая рассматривается ниже.
As a result, the Emerging Economies Group was created in 2011. В результате в 2011 году была создана Группа стран с быстрорастущей экономикой.
The Group encouraged the ITC management to reduce the gender and nationality imbalance at the senior management level and improve representation from the developing world. Группа рекомендует руководству ЦМТ сократить гендерные и национальные диспропорции на уровне старшего руководства и улучшить представленность развивающихся стран...
Brunei Darussalam commended the country's activities as Chair of the Non-Aligned Movement (NAM) Group. Бруней-Даруссалам высоко оценил деятельность страны в качестве Председателя группы стран Движения неприсоединения (ДН).
The primary goals of the Ulaanbaatar Group are to develop methodological and practical guidelines on statistical measurements for economies based on natural resources. Основные цели Улан-Баторской группы заключаются в разработке методологических и практических руководящих принципов статистического измерения для стран, экономика которых основана на природных ресурсах.
In addition, the Gulf Organization for Industrial Consulting will participate as an observer in the meetings of the Group. Кроме того, Организация стран Залива по консультативным услугам в области промышленности будет участвовать в совещаниях Группы в качестве наблюдателя.
The Group consists of 28 members from developed and developing countries' national statistics offices and from various international and regional organizations. Глобальная рабочая группа состоит из 28 членов-представителей национальных статистических управлений развитых и развивающихся стран и различных международных и региональных организаций.
The Contact Group will examine practical options for strengthening the ability of countries willing to detain and prosecute suspected pirates. Контактная группа изучит практические варианты укрепления потенциала стран, стремящихся задерживать и предавать суду лиц, которые подозреваются в пиратстве.
For the first round of meetings, those donors are Australia, Canada and a representative of the Nordic Group. Для первого раунда совещаний такими странами являются Австралия, Канада и представитель Группы стран Северной Европы.
The funds would facilitate the participation of many more developing countries in the activities of the Group. Эти средства помогут значительно увеличить число развивающихся стран, участвующих в деятельности Группы.
The Group welcomes the involvement of countries from the hemisphere as well as traditional development partners in the Interim Cooperation Framework. Группа приветствует участие стран Западного полушария, а также традиционных партнеров по процессу развития в осуществлении временной рамочной программы сотрудничества.
Rio Group countries have concerns about funding arrangements for countries of Latin America and the Caribbean. Страны Группы Рио испытывают озабоченность по поводу механизмов финансирования для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Training kit units prepared for the Anglophone Group include HIV/AIDS education, enterprise education, and racial and ethnic harmony. Пакет инструктивных материалов для группы англоговорящих стран включает материалы по вопросам просвещения об эпидемии ВИЧ/СПИДа, подготовки предпринимателей и налаживания гармоничных межрасовых и межэтнических отношений.
The Group of Experts reviewed the report summarizing more than 40 country responses to the questionnaire that had been circulated by the UNECE. Группа экспертов рассмотрела доклад с обобщением ответов более 40 стран на вопросник, распространенный ЕЭК ООН.
Developing countries are culturally extremely rich and diverse, and for this reason our Group must play a active role in the negotiating process. Культура развивающихся стран исключительно богата и разнообразна и поэтому наша Группа должна играть активную роль в переговорном процессе.
Fifth, the Group of Eight's recent announcement regarding cancellation of the external debt of heavily indebted poor countries was an important step. В-пятых, важным шагом стало недавно сделанное «большой восьмеркой«объявление о списании внешних долгов бедных стран с крупной задолженностью.
The African Group will introduce that draft resolution shortly. Группа африканских стран представит вскоре этот проект резолюции на рассмотрение.
The African Group urged the Working Party to take bold decisions to strengthen the functioning of UNCTAD's intergovernmental machinery. Группа африканских стран настоятельно призывает Рабочую группу принять решительные меры для улучшения функционирования межправительственного механизма ЮНКТАД.
The Advisory Group further expressed its satisfaction with and support for continued constructive collaboration between UNEP and OCHA in the mobilization of international assistance for countries facing environmental emergencies. Консультативная группа выразила также свое удовлетворение продолжающимся конструктивным сотрудничеством между ЮНЕП и УКГД в деле мобилизации международной помощи для стран, столкнувшихся с чрезвычайными экологическими ситуациями, и заявила о своей поддержке этого сотрудничества.
The effort made by the Group's developed country partners in that connection was appreciated. Группа ценит усилия, предпринятые в этой связи ее партнерами из числа развитых стран.
The Group of 77 and China is opposed to unilateral, coercive measures against developing countries. Группа 77 и Китай выступают против введения односторонних, принудительных мер в отношении развивающихся стран.