The African Group supported UNIDO initiatives on regional development issues. |
Группа африканских стран поддерживает инициативы ЮНИДО по вопросам регионального развития. |
The African Group had welcomed the establishment of the subprogramme on Development of Africa, and it urged the secretariat to allocate the necessary resources to it. |
Группа африканских стран приветствовала учреждение подпрограммы по развитию Африки и настоятельно призывает секретариат выделить для нее необходимые ресурсы. |
The draft resolution reflects the importance the African Group continues to attach to the work of the Centre. |
В настоящем проекте резолюции отражается важное значение, которое Группа африканских стран по-прежнему придает деятельности Регионального центра. |
The African Group had urged donors to provide necessary funds to allow UNCTAD to reactivate projects and implement new projects. |
Группа африканских стран настоятельно призывает доноров выделить необходимые ресурсы, для того чтобы ЮНКТАД могла возобновить реализацию проектов и приступить к осуществлению новых. |
The francophone Group intends to recall it here loud and strong. |
Группа франкоязычных стран намеревается здесь о ней четко и твердо напомнить. |
These partnerships were in keeping with global trends, and the African Group appreciated UNCTAD's efforts in that regard. |
Эти партнерства согласуются с глобальными тенденциями, и Группа африканских стран высоко оценивает усилия ЮНКТАД в этом направлении. |
The African Group felt that the timing chosen for the planned Headquarters restructuring was perhaps not appropriate. |
Группа африканских стран считает, что время для планируемой пере-стройки Штаб - квартиры выбрано не очень удачно. |
In that context, the Group supported the programme to facilitate access to markets for Central America, which was already producing beneficial results. |
В этой связи Группа поддерживает программу облегчения доступа стран Центральной Америки к рынкам, что уже дает положительные результаты. |
The resolution concerning the Ad Hoc Advisory Group on African Countries emerging from conflicts was adopted to help such countries in their peace-building processes. |
Была принята резолюция по Специальной консультативной группе по проблемам африканских стран, переживших конфликты, с тем чтобы помочь таким странам в их процессах миростроительства. |
The external funding of the project may also lead to increased country representation in the Delhi Group. |
Внешнее финансирование этого проекта могло бы также содействовать увеличению числа стран, представленных в Группе. |
The Group was, however, concerned that the benefits of the existing multilateral trading system continued to elude most developing countries. |
Однако, Группа 77 выражает озабоченность в связи с тем, что большинство развивающихся стран по-прежнему не имеют возможности пользоваться преимуществами современной многосторонней системы торговли. |
November 1991 Observer, presidential and parliamentary elections, Zambia, Commonwealth Observers Group. |
Наблюдатель на президентских и парламентских выборах в Замбии, Группа наблюдателей стран Содружества. |
The Legal Group feels that this text covers the practice in most countries. |
Группа экспертов считает, что данный текст отражает практику, используемую в большинстве стран. |
At this meeting CETMO was appointed technical secretariat of the Western Mediterranean Transport Group. |
В ходе этой встречи СЕТМО получил статус технического секретариата Группы министров транспорта стран западной части Средиземноморья. |
The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, expressed satisfaction with the outcome of the Commission's work. |
Представитель Уганды, выступая от имени Группы африканских стран, выразил удовлетворение результатами работы Комиссии. |
Nine members of the Group are from Africa. |
В ее состав входит девять африканских стран. |
The Group brings together experts from international agencies, Governments and private businesses and foundations of both developed and developing countries. |
В состав Группы входят эксперты из международных учреждений, правительств, деловых кругов и фондов как развитых, так и развивающихся стран. |
It is based on the responses to a questionnaire and comments received from countries in the Evaluation Group. |
Она основывается на ответах на вопросник и замечаниях, полученных от стран, участвующих в деятельности Группы по оценке. |
The Group proposes that the General Assembly invite the international community to provide support in establishing virtual learning centres in additional African countries. |
Группа предлагает Генеральной Ассамблее призвать международное сообщество оказывать поддержку в создании виртуальных учебных центров еще в ряде африканских стран. |
At their summit meeting in 2005 the Group of Eight industrial countries made further commitments on aid and debt relief. |
В ходе Встречи на высшем уровне в 2005 году Группа восьми промышленно развитых стран взяла новые обязательства в отношении оказания помощи и смягчения бремени задолженности. |
Unfortunately, the Latin American Group did not meet yesterday because of a delay in the arrival of the experts. |
К сожалению, Группа латиноамериканских стран не смогла провести вчера совещание из-за задержек с приездом экспертов. |
The African Group appreciated the assistance provided by EMPRETEC in Africa and looked forward to its further expansion. |
Группа африканских стран высоко оценивает помощь, оказываемую ЭМПРЕТЕК в Африке, и надеется на ее дальнейшее расширение. |
The Group urged that provision should be made to fund all recommendations or none. |
Группа азиатских стран призвала либо предусмотреть выделение ресурсов для реализации всех рекомендаций, либо не предусматривать никаких положений на этот счет. |
The organization has also provided technical assistance for the participation of Central American countries in the Consultative Group held in Madrid. |
Организация также оказывала техническую помощь представителям стран Центральной Америки, принимавшим участие в совещании Консультативной группы, состоявшемся в Мадриде. |
The representative of Cuba supported the statement made by the representative of the Latin American and Caribbean Group. |
Представитель Кубы поддержал заявление, с которым выступил представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |