Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
VIEWS OF THE GROUP OF 77 COUNTRIES MEMBERS OF THE COMMITTEE МНЕНИЯ СТРАН ГРУППЫ 77, ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЧЛЕНАМИ КОМИТЕТА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
The Bahamas welcomes the approval by the Group of Seven of a debt-relief plan for the world's poorest nations. Багамы приветствуют одобрение "семеркой" плана облегчения задолженности беднейших стран мира.
Fourth, the Group observed that there had been sharp fluctuations in MERs, in both the short and the medium terms, of the market economies. В-четвертых, Группа отметила, что для стран с рыночной экономикой были характерны резкие колебания РВК в краткосрочном и среднесрочном планах.
Provides technical support to the Group of 24 to assist developing countries' preparedness and ability to participate in all phases of discussion and negotiations within the framework of BWI. Предоставляет техническую поддержку Группе 24 для повышения уровня готовности и способности развивающихся стран участвовать на всех этапах обсуждения и переговоров в рамках бреттон-вудских учреждений.
The representative of Cuba supported the proposals made by the Latin American and Caribbean Group concerning the work to be done and the suggested methodology. Представитель Кубы поддержал предложения, высказанные Группой стран Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении дальнейшей деятельности и методов работы.
1987-1988 Chairman, African Group of Ambassadors in Vienna 1987-1988 годы Председатель группы послов стран Африки в Вене
I also had occasion to coordinate the positions of the Group of 21 on the subject of outer space and transparency in armaments. Я также имела возможность координировать позиции стран - членов Группы 21 по вопросам гонки вооружений в космическом пространстве и транспарентности в вооружениях.
The Group emphasized the importance of identifying and exploiting commercial opportunities for environmentally friendly goods and environmentally supportive equipment, technologies and services from developing countries. Группа подчеркнула важность выявления и использования возможностей коммерческого использования экологически благоприятных товаров и экологически рациональных технологий, оборудования и услуг из развивающихся стран.
The spokesperson for the African Group, along with other individual delegations from Africa, fully endorsed the special status accorded to Africa in the document. Представитель Группы африканских стран наряду с отдельными делегациями из Африки высоко оценил то особое внимание, которое уделено Африке в этом документе.
The spokesman of the Latin American Group (Brazil) noted the relevance of the work accomplished by the UNCTAD secretariat in implementing the work programme. Представитель Группы латиноамериканских стран (Бразилия) отметил значение работы, проделанной секретариатом ЮНКТАД, для осуществления программы работы Комитета.
and Government of the Rio Group, held in Quito on 4 and и правительств стран - членов Группы Рио, состоявшейся в Кито
Declaration of the Presidents of the Rio Group on prospects for Заявление президентов стран - членов Группы Рио о перспективах
The Government of Bosnia has displayed a sense of responsibility by accepting the peace proposal of the five-nation Contact Group, which has recently been endorsed by the Security Council. Правительство Боснии и Герцеговины продемонстрировало чувство ответственности, согласившись с мирным предложением Контактной группы пяти стран, которое недавно было одобрено Советом Безопасности.
(Proposals by the Group of Eastern European Socialist Countries) (Предложение группы восточноевропейских социалистических стран)
In its recommendations, the Group of Experts emphasized that an adequate energy supply was a basic prerequisite for the continued development of all countries. В своих рекомендациях Группа экспертов особо подчеркнула, что надлежащее энергоснабжение является одним из основных условий стабильного развития всех стран.
The delegations of the Rio Group wished to convey their appreciation for the work done by the Committee on Conferences. Делегации стран, входящих в Рио-де-Жанейрскую группу, хотели бы выразить свою признательность за работу, проведенную Комитетом по конференциям.
In addition to the status and capabilities of individual nations, the Group concludes that aspects of global and regional balance are to be taken into consideration. Группа считает, что помимо статуса и потенциала отдельных стран необходимо учитывать аспекты глобального и регионального равновесия.
Furthermore, in this regard, Zimbabwe has offered to coordinate a Group of 15 project on the establishment of a business and investment forum of developing countries. В этом же контексте Зимбабве предложила координировать проект Группы 15 по созданию форума по вопросам предпринимательской деятельности и инвестиций развивающихся стран.
It was also strengthening its ties with the countries of the Visegrad Group, the Central European Initiative and the Council of the Baltic Sea States. Она укрепляет также свои связи с другими странами Вышеградской группы, Инициативы стран Центральной Европы и Балтийского совета.
One of the major developments over the past several years has been the fact that the number of States in the Eastern European Group has almost doubled. Одним из крупнейших событий последних нескольких лет стало то, что число стран в Группе восточноевропейских государств почти удвоилось.
VIEWS OF THE GROUP OF 77 COUNTRIES MEMBERS OF THE COMMITTEE МНЕНИЯ СТРАН ГРУППЫ 77, ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЧЛЕНАМИ КОМИТЕТА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
The Bahamas welcomes the approval by the Group of Seven of a debt-relief plan for the world's poorest nations. Багамы приветствуют одобрение "семеркой" плана облегчения задолженности беднейших стран мира.
Fourth, the Group observed that there had been sharp fluctuations in MERs, in both the short and the medium terms, of the market economies. В-четвертых, Группа отметила, что для стран с рыночной экономикой были характерны резкие колебания РВК в краткосрочном и среднесрочном планах.
Provides technical support to the Group of 24 to assist developing countries' preparedness and ability to participate in all phases of discussion and negotiations within the framework of BWI. Предоставляет техническую поддержку Группе 24 для повышения уровня готовности и способности развивающихся стран участвовать на всех этапах обсуждения и переговоров в рамках бреттон-вудских учреждений.
The representative of Cuba supported the proposals made by the Latin American and Caribbean Group concerning the work to be done and the suggested methodology. Представитель Кубы поддержал предложения, высказанные Группой стран Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении дальнейшей деятельности и методов работы.