Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Государств

Примеры в контексте "Group - Государств"

Примеры: Group - Государств
If the same Chair was re-elected, the African group would have the possibility of guiding the preparation of the thirty-ninth session of the Commission. В случае переизбрания Председателя группа африканских государств будет иметь возможность руководить подготовкой к тридцать девятой сессии Комиссии.
No single nation or group of nations can match that potential quality. Ни одно государство или группа государств не могут сравниться с ней с точки зрения этого потенциального качества.
Under Member of no regional group, delete Palau. Из числа государств, не входящих в региональные группы, исключить Палау.
An intergovernmental organization representing a group of States noted that it had benefited from the services and support of the Special Unit. Межправительственная организация, представляющая группу государств, отметила, что она пользуется услугами и поддержкой Специальной группы.
Nevertheless, in a shrinking group of States people continue to be executed in contravention of the standards imposed by international law. Тем не менее остается все уменьшающаяся группа государств, в которой людей по-прежнему казнят в нарушение стандартов, предусмотренных международным правом.
One group of States specifically emphasized its desire to identify the reasons behind any lack of implementation. Одна группа государств особо подчеркнула свое желание выявить причины, лежащие в основе любого невыполнения.
The unilateral and unlimited development of ballistic missile defence by one State or a group of States could damage international security and strategic stability. Одностороннее и ничем не ограниченное наращивание противоракетной обороны одним государством или группой государств способно нанести ущерб международной безопасности и стратегической стабильности.
The representation of GRULAC and the Eastern European group in the membership of the treaty bodies appears to be proportionate to the level of ratifications. Представленность ГРУЛАК и Группы восточноевропейских государств в членском составе договорных органов представляется пропорциональной количеству актов ратификации.
The Executive Board elected a new Vice-President to its Bureau, Pille Kesler (Estonia), representing the group of Eastern European States. Исполнительный совет избрал в состав Бюро нового заместителя Председателя, Пилле Кеслер (Эстония), представляющую группу государств Восточной Европы.
The issue was raised of how non-monetary benefits might be shared among a wide group of States. Был затронут вопрос о том, как можно распределять среди широкой группы государств выгоды, не имеющие денежного выражения.
The target group of the survey comprises the representatives of national Governments of the ECE region. Целевую аудиторию обследования составляют представители правительств государств региона ЕЭК.
The flagship Participatory Slum Upgrading Programme has been active in African, Caribbean and Pacific group of States. Флагманская Совместная программа благоустройства трущоб активно осуществляется в Группе африканских, карибских и тихоокеанских государств.
The spokesman for a group of developed countries noted the "fantastic potential" that developing countries had to offer. Представитель группы развитых государств отметил «фантастический потенциал», которым располагают развивающиеся страны.
The situation in the nine States parties belonging to the group of Western European and other States was diverse. В девяти государствах-участниках, входящих в Группу западноевропейских и других государств, наблюдалась разная ситуация.
I was elected based on the nomination of the 28 countries that form the group of Western European and other States. Я был избран на основе выдвижения 28 странами, которые составляют группу западноевропейских и других государств.
No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. Ни одно государство или группа государств не имеют полномочий лишать другие государства их законных прав по политическим мотивам.
Draft article 22 was deemed "useful and legally correct" by one group of States. Одна группа государств сочла проект статьи 22 «полезным и обоснованным с юридической точки зрения».
Decisions adopted by a comparatively small group of States without dialogue or agreement between all interested States had practically no value. Решения, принимаемые относительно небольшой группой государств без диалога или согласия между всеми заинтересованными государствами, практически не имеют значения.
For this reason, the geographical distribution of the States that participate in the group of governmental experts is particularly important. В силу этого определенную важность приобретает вопрос о географическом распределении государств, входящих в состав группы правительственных экспертов.
Several speakers emphasized the need for enhanced international cooperation measures in order to strengthen the States' abilities to enforce provisions criminalizing participation in an organized criminal group. Несколько выступавших подчеркнули необходимость активизации международного сотрудничества для расширения возможностей государств приводить в исполнение положения, криминализирующие участие в организованной преступной группе.
The costs for this are integrated into the ISU budget, which is covered by voluntary contributions by a small group of states. Расходы на эти цели включены в бюджет ГИП, который составляется из добровольных взносов небольшой группы государств.
Poland has joined the group of the most corrupt countries. МУЩАЛ: Польша оказалась в группе самых коррумпированных государств.
Informal consultations could focus on the specific proposal made by a group of African States in paragraph 12 of their joint comments. Неофициальные консультации могут сосредоточиться на конкретном предложении, сделанном группой африканских государств в пункте 12 их совместных замечаний.
The group of five small States - the S-5 - has made very useful proposals in this regard. Группа пяти малых государств выступила с очень полезными предложениями на этот счет.
Meeting such immense humanitarian concerns, however, is a burden no one State or group of States can manage alone. Однако удовлетворение этих огромных гуманитарных потребностей представляет собой бремя, с которым никакое государство или группа государств не в состоянии справиться в одиночку.