Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
c/ Countries classified as a member of the heavily indebted poor countries group. с/ Страны классифицируются как входящие в группу бедных стран - крупных должников.
This trend indicates that LDCs as a group have become further marginalized in the world economy in general and in international trade in particular. Эта тенденция свидетельствует о продолжении процесса дальнейшей маргинализации наименее развитых стран как группы в мировой экономике в целом и в международной торговле в частности.
One potentiality to be explored might be the transfer of experience and technical assistance offered by one developing country or group to another. Одна из перспективных идей, которую следует изучить, сводится к передаче опыта и предоставлению технического содействия одной развивающейся страной или группой стран другой стране или группе.
Open and flexible ECDC serves to influence positively the expectations of investors, whether foreign or from within the group in question. Открытое и гибкое ЭСРС обеспечивает возможность позитивно влиять на ожидания инвесторов - как внешних, так и из стран, входящих в конкретную группировку.
Besides full integration of a core group of countries, others may be linked to them through trade and association agreements involving varying degrees of liberalization and economic interaction. Помимо полной интеграции ключевой группы стран, другие могут быть связаны с ними посредством соглашений о торговле и ассоциации, предполагающих различную степень либерализации и экономического взаимодействия.
Aside from garments, manufactures do not figure among the leading exports of LDCs taken as a group (see annex table 1). Помимо одежды, готовые изделия не входят в число ведущих экспортных товаров НРС, взятых как группа стран (см. таблицу 1 приложения).
For individual countries (27 of them), overall export dependence on DMECs is well above the group average. Для отдельных стран (27 из них) общая зависимость от рынков РСРЭ гораздо выше среднего показателя для группы этих стран.
(a) Noted with appreciation the efforts of those countries that had supported major group participation in the national coordinating mechanisms; а) с удовлетворением отметила усилия тех стран, которые содействуют участию основных групп в национальных координационных механизмах;
It was noted that group lending practices had been successful in some countries, such as the Grameen Bank in Bangladesh. Отмечалось, что в ряде стран с успехом осуществляется практика групповых займов, как, например, в случае с банком "Грамин бэнк" в Бангладеш.
This group is composed of 47 countries and does not represent a large proportion of the world population. Эта группа включает 47 стран, и доля ее населения в составе населения мира не является значительной.
This transformation has affected every aspect of human life and accompanied other important social and economic transformations, particularly in the group of developing countries. Эта трансформация отразилась на всех сторонах жизни людей и сопровождала другие важные социальные и экономические сдвиги, особенно в группе развивающихся стран.
France has rallied the group of European countries linked through the Schengen Agreement in support of stepped-up controls along Europe's borders. Франция объединила вокруг себя группу европейских стран, связанных Шенгенскими соглашениями, в целях усиления контроля за границами европейских государств.
It expressed great concern that a fewer number of African least developed countries organized round-table and consultative group meetings during 1990-1994 as compared with the 1980s. Она выразила глубокую обеспокоенность в связи с тем, что меньшее число наименее развитых стран в Африке организовывали "круглые столы" и совещания консультативных групп в 1990-1994 годах по сравнению с 80-ми годами.
One delegation, on behalf of a large group, welcomed the improvement in quality and speed of issue of the press releases in both working languages. Одна делегация от имени большой группы стран приветствовала повышение качества и улучшение оперативности в выпуске пресс-релизов на обоих рабочих языках.
Saint Lucia will work with and support the efforts of our regional group and of the Non-Aligned Movement to achieve these objectives. Сент-Люсия намерена и впредь взаимодействовать с усилиями, предпринимаемыми в этих целях в рамках нашей региональной группы и Движения неприсоединившихся стран, и оказывать им поддержку.
Another submission from a group of countries recommended the following: В другом документе, представленном группой стран рекомендуется следующее:
Belarus accepts these specific circumstances and recognizes the needs of this group of countries, primarily the least developed and the ecologically most vulnerable. Беларусь признает и учитывает особое положение и потребности этой группы стран, особенно наименее развитых и наиболее уязвимых как экономически, так и экологически.
In other words, no country or specific group of countries should try to impose a particular set of values on the rest of the world. Иными словами, никакая страна или конкретная группа стран не должны пытаться навязать те или иные ценности всему остальному миру.
Our experience proves that transformation in the group of countries that I have mentioned will be a time-consuming process and will require considerable effort. Наш опыт свидетельствует, что период трансформации упомянутой группы стран будет длиться долго и потребует значительных усилий.
Others will need to accelerate implementation of existing sound strategies, while another group of countries will need to develop new strategies to reduce malnutrition. Другим потребуется ускорить осуществление существующих рациональных стратегий, тогда как третьей группе стран будет необходимо разработать новые стратегии по снижению остроты проблемы недостаточного питания.
At the plenary meeting of the Conference on Disarmament held yesterday, Tuesday, 6 September, a statement was made on behalf of a group of countries. На состоявшемся вчера, во вторник, 6 сентября, пленарном заседании Конференции по разоружению было сделано заявление от имени группы стран.
Changes in flows to the African least developed countries therefore largely determine the behaviour of investment flows to this entire group of countries. Поэтому изменения в объеме притока инвестиций в наименее развитые страны Африки в значительной степени определяют динамику инвестиционных потоков, направляемых в эту группу стран в целом.
Advisory services to interested countries need to be provided and expert consultation on specific issues of common concern to a group of countries organized. Необходимо оказывать информационную поддержку заинтересованным странам и предоставлять экспертную консультативную помощь по конкретным вопросам, представляющим общий интерес для какой-либо группы стран.
The Programme of Action adopted at that Conference represented a step forward in efforts to meet the needs of a group of countries that faced difficult environmental and development challenges. Принятая на этой Конференции Программа действий является шагом вперед в направлении удовлетворения потребностей группы стран, сталкивающихся с серьезными проблемами в области охраны окружающей среды и развития.
It sometimes gave the impression that it applied to a homogeneous group of countries which were in fact very different. Иногда в связи с его употреблением создается впечатление, что речь идет об однородной группе стран, хотя фактически это далеко не так.