Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Any country or group of countries, while safeguarding its own security, should take into account and fully respect the legitimate security concerns of others. Любая страна или группа стран, обеспечивая свою собственную безопасность, должна учитывать и в полной мере уважать законные интересы безопасности других.
Together with a significant group of countries, Italy has, for three years now, been a promoter of the Uniting for Consensus idea. Италия вместе с большой группой стран вот уже в течение трех лет является поборником идеи «Единство в интересах консенсуса».
Denmark looks forward to welcoming European Union colleagues and others to the group of "point seven" countries. Дания надеется, что ее партнеры по Европейскому союзу и другие государства также присоединятся к группе стран, достигших показателя в размере 0,7 процента.
This demands a new creative effort to define the most appropriate set of cooperation policies and instruments for this group of countries. Это требует применения новых творческих усилий с целью определения наиболее подходящего комплекса инструментов и стратегий в области сотрудничества для этой группы стран.
Support to the drafting of an enhanced regional security architecture by a group of experts from IGAD countries Оказание поддержки разработке группой экспертов из стран МОВР улучшенной региональной архитектуры безопасности
In estimating the representation of each group, due account is taken of the actual percentage of posts encumbered by nationals of countries in the group as compared with the percentage established by reference to the mid-point of the group's ad hoc desirable range. При определении уровня представленности каждой группы надлежащим образом учитывается фактическая процентная доля должностей, занимаемых гражданами стран данной группы, в сравнении с процентной долей, установленной с учетом медианы специальной желательной квоты для данной группы.
Follow-up activities included regional meetings of the African core group in Nairobi on 20 and 21 August 2009, the Latin American and Caribbean coordinating group in Santiago on 15 and 16 November 2009 and the aforementioned meetings of the Central and Eastern European regional coordination group. Мероприятия в рамках последующей деятельности включают региональные совещания Африканской основной группы (Найроби, 20-21 августа 2009 года), координационной группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Сантьяго, 1516 ноября 2009 года) и вышеупомянутые совещания региональной координационной группы стран Центральной и Восточной Европы.
They find that each year a maximum of 20 per cent of jobs in a group of OECD countries could be offshored. Авторы приходят к выводу о том, что из стран ОЭСР ежегодно может быть вынесено за рубеж до 20% рабочих мест.
In recent years, gross domestic product (GDP) growth in the least developed countries (LDCs) as a group has significantly improved. В последние годы рост валового внутреннего продукта (ВВП) в группе наименее развитых стран (НРС) значительно ускорился.
From 30 June 1995 to 30 June 1996, the number of countries in the first group had fallen from 25 to 23, in the second group from 25 to 22 and in the third group from 19 to 16. За период с 30 июня 1995 года по 30 июня 1996 года количество непредставленных стран сократилось с 25 до 23, количество недопредставленных стран - с 25 до 22, а количество чрезмерно представленных стран - с 19 до 16.
Drafted by the Group of Seven Plus, the group of fragile States to which the six countries on the Commission's agenda belonged, the "New Deal" hinged on using peacebuilding and state-building goals as the foundation of country-led approaches out of fragility. Подготовленная Группой «7+», группой нестабильных государств, включая шесть стран, фигурирующих в повестке дня Комиссии, Новая договоренность зиждется на использовании миростроительства и государственного строительства в качестве основы страновых подходов к преодолению нестабильности.
In this context, a proposal on food stockholding and food aid from the Group of 33 developing countries has generated productive discussions in the agriculture negotiating group ahead of the upcoming Conference. В этом контексте выдвинутое Группой тридцати трех развивающихся стран предложение в отношении создания запасов продуктов питания и оказания продовольственной помощи стало предметом плодотворных обсуждений в переговорной группе по сельскому хозяйству накануне предстоящей Конференции.
On the intergovernmental side, the Group of 77, as the largest United Nations country group, has an important role to play. Что касается межправительственной составляющей, то Группа 77, являясь крупнейшим объединением стран в Организации Объединенных Наций, призвана играть важную роль.
In that respect, the Group of Eight's decision to cancel 100 per cent of the debt of 18 of the poorest countries in that group was very welcome. В этом отношении решение Группы 8 о 100-процентном списании задолженности 18 беднейших стран этой группы встретило широкую поддержку.
4/ The group of cooperating countries, called the "Group of Three", is composed of Colombia, Mexico and Venezuela. 4/ В группу сотрудничающих стран, которая называется "Группой трех", входят Венесуэла, Колумбия и Мексика.
There have also been important proposals by the group of middle-income countries, such as the Rio Group initiative, aimed at examining the urgent adoption of flexible and innovative financial mechanisms to increase public and private investments. Кроме того, важные предложения на эту тему были сформулированы в последнее время группой стран со средним уровнем дохода, в частности Группой Рио, которая выступила с инициативой рассмотреть вопрос о безотлагательном создании гибких нетрадиционных финансовых механизмов для поощрения государственных и частных инвестиций45.
The group of small island developing States was an important part of the Group of 77 and China, which commended them for their determination to overcome the obstacles they faced in their efforts to achieve sustainable development. Данная группа стран является важной составной частью объединения "Группа 77 и Китай", которое приветствует стремление этих государств преодолеть стоящие перед ними трудности на пути к достижению устойчивого развития.
A recent analysis by the United Nations Development Group showed that, out of a group of 24 agencies, 13 were non-resident in a majority of programme countries. Проведенный недавно Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития анализ показал, что из группы в 24 учреждения 13 не имеют постоянного присутствия в большинстве стран, в которых осуществляются программы.
In this regard, the Group recommends that the General Assembly ensure that the proposal by WHO to set up a reference group composed of African countries and pharmaceutical companies be further explored and supported. В этой связи она рекомендует Генеральной Ассамблее обеспечить дополнительное изучение и поддержку предложения ВОЗ о создании консультативной группы в составе представителей африканских стран и фармацевтических компаний.
This year, the Bolivarian Republic of Venezuela also held the presidency of the Group of 15, another important group of developing countries fighting for greater scope in the political, economic and social domains. В этом году Боливарская Республика Венесуэла также председательствовала в Группе 15, еще одной важной группе развивающихся стран, отстаивающей более широкое участие в политической, экономической и социальной областях.
Experts from the Group have carefully considered the report in various committees, as well as within the group of African ambassadors at the United Nations. Эксперты Группы внимательно изучили доклад, работая в различных комитетах, а также в рамках группы послов африканских стран.
Here in the United Nations, we particularly welcomed the establishment of the so-called core group and of the Group of Friends, since these are an appropriate channel for participation by neighbouring countries. Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы особо приветствовали создание так называемой основной группы и Группы друзей, полагая, что такие объединения обеспечивают надлежащий механизм вовлечения в процесс соседних стран.
The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Uruguay) said that that group of countries approached the substantive agenda item just adopted with flexibility. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Уругвай) отметил, что ряд стран гибко подходит к только что одобренному основному пункту повестки дня.
Based on the decision of the Technical Advisory Group and the Executive Board, the 2005 round had selected a group of countries and areas - a few from each region - that participated in a separate and parallel worldwide comparison organized specifically to provide a link between regions. С учетом решения Технической консультативной группы и Исполнительного совета в ходе раунда 2005 года была выбрана группа стран и районов - по несколько из каждого региона, - которые участвовали в отдельном параллельном глобальном сопоставлении, проведенном специально для установления связи между регионами.
The representative of Venezuela, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC), expressed her group's support for the technical cooperation and capacity-building work carried out by UNCTAD. Венесуэлы, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК), заявила, что ее Группа поддерживает проводимую ЮНКТАД деятельность в области технического сотрудничества и наращивания потенциала.