The benefits of globalization remain highly concentrated within a relatively small group of countries. |
Блага глобализации по-прежнему сконцентрированы в относительно небольшой группе стран. |
Accordingly, an ad hoc consultative group was formed consisting of experts from a range of countries and organizations. |
Соответственно, была сформирована специальная консультативная группа, в состав которой вошли эксперты из целого ряда стран и организаций. |
Additional investment in extractive industries and efforts to introduce resource-saving manufacturing technologies would be particularly beneficial for this group of countries. |
Дополнительные инвестиции в добывающие отрасли и внедрение ресурсосберегающих технологий в обрабатывающих секторах могли бы принести большую пользу этой группе стран. |
The small group did recommend however that delegates inform their national authorities of the problem. |
Вместе с тем эта небольшая группа рекомендовала делегатам проинформировать национальные компетентные органы своих стран об этой проблеме. |
The ROAR analysis includes an assessment of whether the results reflect any systematic variation according to country income group. |
Анализ в ГООР включает в себя оценку того, насколько результаты отражают какое-либо систематическое отклонение в группе стран с тем или иным уровнем дохода. |
It was suggested to users that, rather than rank countries, they should preferably group countries by broad size categories. |
Пользователям предлагается вместо классифицирования стран группировать их по широким категориям в зависимости от их размера. |
It was mentioned above that only a small group of former command economies are approaching the state of "normal" market economies. |
Как уже отмечалось выше, лишь небольшая группа бывших стран с командной экономикой приближается к состоянию «нормальной» рыночной экономики. |
Nevertheless, the Committee continues to believe that it should give particular attention to this group of countries. |
Тем не менее Комитет по-прежнему считает, что он должен уделять особое внимание этой группе стран. |
The expert seminar for the western group had studied the remedies available to victims. |
Упоминавшийся ранее семинар экспертов по вопросу о средствах правовой защиты, открытых для жертв, был организован для группы западных стран. |
This holds for Europe as a group and for most of the individual countries. |
Это касается как Европы в целом, так и большинства отдельных стран. |
In the OECD/Eurostat group a corresponding share of countries is 24 per cent. |
В группе ОЭСР/Евростата соответствующая доля стран составляет 24 процента. |
55 per cent of the ICP group supports this concept. |
Эту концепцию одобряют 55 процентов стран из группы ПМС. |
That group of countries still has specific needs and should not be penalized for their development efforts. |
У этой группы стран сохраняются особые потребности, и они не должны оказываться в невыгодном положении в результате осуществления усилий в области развития. |
The benefits of new development approaches have only been felt by a small group of developing countries and countries with economies in transition. |
Выгоды от применения новых подходов в сфере развития затронули пока узкую группу развивающихся государств и стран с переходной экономикой. |
Competition authorities of UN/ECE member countries are the main target group for this meeting. |
Это совещание предназначено главным образом для органов стран - членов ЕЭК ООН, отвечающих за поощрение конкуренции. |
Some post-socialist countries in this group are projected to regain their 1985-1990 level of life expectancy only by 2005-2010. |
Как ожидается, ряд бывших социалистических стран этой группы выйдут на уровне продолжительности жизни 1985-1990 годов лишь к 2005-2010 годам. |
Three proposals were made to address the concerns of the first group of countries. |
Для учета моментов, вызвавших обеспокоенность у первой группы стран, были сделаны три предложения. |
In strategic terms, no other country or group of countries has the capacity to replace the US. |
В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США. |
Colombia had therefore joined with the group of countries that favoured abolition. |
Поэтому Колумбия присоединяется к группе стран, выступающих за ее отмену. |
Human rights had little meaning when 1.3 billion people lived in poverty, while a small group of rich countries enjoyed unsustainable patterns of consumption. |
Права человека не имеют какого-либо существенного значения, когда 1,3 миллиарда человек проживают в условиях нищеты, в то время как небольшая группа богатых стран пользуется нерациональными моделями потребления. |
A primary goal of UNCTAD in that regard was to put the interests of the latter group of countries on the map. |
Одна из главных задач ЮНКТАД в этом контексте заключается в том, чтобы обеспечить учет интересов этой последней группы стран. |
Recently, a group of African countries had recommended the launching of an African decade for the period 2000-2010. |
Недавно Группа африканских стран рекомендовала организовать проведение африканского десятилетия в период 2000-2010 годов. |
The importance of these draft resolutions to our group of countries is obvious. |
Важность этих проектов резолюции для нашей группы стран вполне очевидна. |
It is dedicated to the concerns of a special group within our population, older persons. |
Он посвящен проблемам особой группы населения наших стран - пожилым людям. |
In one group of countries in Africa, a fraternal continent in great need, about 200 Cuban physicians are providing services. |
Двести кубинских врачей предоставляют услуги населению одной группы стран Африки - братского нам континента, который остро нуждается в помощи. |