Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The Voorburg Group on Service Statistics was established in 1986 by the statistical agencies of a group of countries. Ворбургская группа по статистике услуг была учреждена в 1986 году статистическими учреждениями группы стран.
Finally, he reiterated the Group's strong opposition to decision-making on the agenda item in small group configurations. Наконец, он вновь заявляет о том, что Группа решительно возражает против принятия решений по данному пункту повестки дня небольшими группами стран.
The former Yugoslavia belonged to the group of 15 largest world debtors and its debt service commitments in the same period accounted for over 40 per cent of its export earnings, which was typical for the entire group of these most indebted developing countries. Бывшая Югославия относилась к 15 наиболее крупным должникам в мире; ее обязательства по обслуживанию долга за указанный выше период составляли более 40 процентов от ее экспортных поступлений, что было характерно для всей группы развивающихся стран, имеющих наибольшую задолженность.
The centrality of poverty eradication is also confirmed in the draft CSNs of another group of 14 countries and in the CSN outlines of a further group of 24 countries. Ключевое значение борьбы за ликвидацию нищеты также подтверждается в проектах ДНС 14 других стран и в набросках ДНС, подготовленных еще 24 странами.
It is for this reason that the group asked the Secretary-General to reflect the questions and problems of this group of countries in his annual report. Именно по этой причине группа таких стран просила Генерального секретаря отражать ее проблемы и задачи в его ежегодных докладах.
The European group discussed the ways in which prosecution services could streamline the administrative process in view of financial and budgetary constraints. Группа участников Саммита из европейских стран обсудила способы, с помощью которых прокурорские службы могут упорядочивать административные процедуры с учетом финансовых и бюджетных сдерживающих факторов.
Two representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, expressed interest in holding bilateral consultations with both nominating parties. Два представителя, включая одного, который выступил от имени группы стран, выразили заинтересованность в проведении двусторонних консультаций с обеими Сторонами, являющимися авторами заявок.
The performance of the LDC group masks the heterogeneous performance of individual countries. За коллективными показателями группы НРС скрываются различия в показателях индивидуальных стран.
The "horizontal threat" of foreign terrorist fighters is not limited to a particular region or group of countries. Такая «горизонтальная угроза», связанная с иностранными боевиками-террористами, не ограничивается каким-либо конкретным регионом или группой стран.
The challenges of moving closer to universal health coverage and then maintaining the achievements are not limited to any particular group of countries. Проблемы, связанные с переходом к системе всеобщего охвата населения медико-санитарными услугами с последующим сохранением достигнутых результатов, не ограничиваются в рамках какой-то отдельной группы стран.
The group expressed its sincere gratitude to OSCE for providing financial support to some country delegates to participate in this meeting. Группа выразила свою искреннюю признательность ОБСЕ за оказание финансовой поддержки нескольким делегатам из ряда стран в связи с участием в работе совещания.
The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. Цель этой группы заключается в том, чтобы привлечь повышенное внимание и мобилизовать дополнительные ресурсы в целях укрепления потенциала таких подверженных риску стран, как Гаити, в сфере противостояния бедствиям.
No single country or group had the right to impose its views on the rest of the world. Ни одна страна или группа стран не имеет права навязывать свои взгляды остальному миру.
Its aim was to join the group of middle income countries by 2020. Ее цель - к 2020 году войти в группу стран со средним уровнем дохода.
A group of experts on the creation of a Technology Bank for least developed countries should be formed without delay. Необходимо незамедлительно приступить к формированию Группы экспертов по вопросам создания банка технологий в интересах наименее развитых стран.
Calls to abide by the aspirations of a particular group of countries were not legally binding. Призывы следовать стремлениям той или иной конкретной группы стран не являются юридически обязательными.
The organization coordinated and sponsored a Norwegian group of NGOs and a number of Southern representatives to attend the above-mentioned fifteenth session. Организация скоординировала и организовала участие группы норвежских НПО и нескольких представителей стран Юга в указанной пятнадцатой сессии.
Another group of countries said that UNICEF continued to provide the most interactive and forthright engagement compared to other governing bodies. Другая группа стран заявила, что по сравнению с другими руководящими органами взаимодействие по линии ЮНИСЕФ является наиболее интерактивным и активным.
No country or group of countries can act alone. Ни одна страна или группа стран не может действовать самостоятельно.
As I have said, the largest group of countries in this Conference believe that nuclear disarmament is ripe for negotiations. Как я уже говорил, крупнейшая группа стран на этой Конференции полагает, что для переговоров созрело ядерное разоружение.
We have to recognize that no one country or group of countries will achieve its objectives while ignoring the interests and priorities of others. Мы должны признать, что, игнорируя чужие интересы и приоритеты, никакая одна страна или группа стран не достигнет своих целей.
By 2010, that group had increased to 74 countries. К 2010 году численность этой группы возросла до 74 стран.
It was therefore argued that any tangible future development results will require an extensive strengthening of cooperation with and among this group of countries. В этой связи утверждалось, что для достижения в будущем любых ощутимых результатов в области развития потребуется энергично активизировать сотрудничество с этой группой стран и внутри нее.
Country representatives were invited to join the open drafting group that had been created to prepare those guidelines. Представителям стран было предложено войти в состав открытой редакционной группы, созданной для подготовки этих руководств.
In order to reach agreement on one of them, an informal group of interested countries was formed by the Chair. С целью согласования нового названия Председатель создала неофициальную группу заинтересованных стран.