The State was willing to offer citizenship to members of the former group but unregistered persons had great difficulty in obtaining citizenship. |
Государство хотело бы предоставить гражданство первой категории лиц, но незарегистрированные лица испытывают большие трудности с получением гражданства. |
Separate measures targeting newly arrived immigrants and national minorities as a group are a further component. |
К этой же категории можно отнести и меры в интересах вновь прибывающих иммигрантов и национальных меньшинств. |
Every Swiss institution must inform the migration services of any procedures undertaken by members of this group. |
Любое учреждение в стране должно сообщать миграционным службам о любых действиях, предпринимаемых в его адрес лицами из этой категории. |
Three families (17 people) selected from among the most vulnerable in this group were moved into the apartments. |
В данных квартирах были размещены три семьи беженцев (17 человек) из числа наиболее уязвимых в этой категории лиц. |
These women are considered to be a particular vulnerable group, because of their lack of social network and knowledge about the Faroese society. |
Считается, что эти женщины относятся к особенно уязвимой категории из-за отсутствия у них социальных связей и слабого знакомства с фарерским обществом. |
Analysis also reveals that the average enterprise now has a greater number of employees from the target group. |
Из анализа также следует, что средние предприятия теперь нанимают большее число работников соответствующей категории. |
Electoral participation in this group was 35 per cent. |
Избирательное участие по этой категории составило 35 процентов. |
There are still many opportunities for the first group, with 100,000 vacancies available. |
Для первой категории существует все еще много возможностей в плане трудоустройства, поскольку имеется 100000 вакантных рабочих мест. |
A reintegration budget is available for the group of people for whom active placement efforts are not enough. |
Что касается категории лиц, для которых активных усилий по трудоустройству недостаточно, то в бюджете предусмотрены средства на их реинтеграцию. |
In this respect, the author submits that pregnancy has a negative effect on the income of this group of women. |
В связи с этим автор заявляет, что беременность оказывает негативное воздействие на доходы этой категории женщин. |
This group may also include individuals who travel to work, on a regular basis, across the border to a neighbouring country. |
К этой категории могут также относиться лица, которые на регулярной основе совершают поездки на работу через границу в соседнюю страну. |
More men continue to be recruited and promoted at higher levels than women in this group of staff. |
В этой категории сотрудников по-прежнему набирается больше мужчин по сравнению с женщинами и они чаще, чем женщины, получают повышения по службе и назначаются на должности более высокого уровня. |
The assistance provided by the international community to this group of persons is not sufficient. |
Помощь, оказываемая международным сообществом этой категории лиц, недостаточна. |
The target group would comprise three audiences. |
Аудитория слушателей может включать три категории. |
However, 89 per cent of the latter group are concentrated in urban areas. |
Наряду с этим 89% этой последней категории лиц проживают в городах. |
The National Labour Market Board has drawn up a programme for this target group together with the Ministry of Labour. |
Национальное управление по вопросам занятости совместно с министерством труда разработало для этой категории населения специальную программу. |
Furthermore, if the fee-charging mechanism is to be economically feasible, fees should be levied from the widest group of users. |
Кроме того, для рентабельности механизма взимания платы эту плату следует взимать с самой широкой категории пользователей . |
The first group, according to the present legislation, is considered exclusively as a property of the State. |
Полезные ископаемые первой категории, в соответствии с нынешним законодательством, находятся в исключительной собственности государства. |
The Directors group has a higher than normal turnover rate. |
Показатель сменяемости персонала в категории директоров превышает нормальный. |
Until that time, payment of the interim salary adjustment would remain pending for this group of staff. |
До этого времени рассмотрение вопроса о выплатах в связи с промежуточной корректировкой окладов этой категории персонала будет отложено. |
Exceptions are the manuals on price and volumes, which are also categorised in this group. |
Исключениями являются руководства по статистике цен и физического объема, которые также отнесены к данной категории. |
The process was of particular importance to those among the group who were stateless. |
Этот процесс имел особое значение для тех лиц этой категории, которые не имели гражданства. |
This group represents around 2 to 3% of the population. |
К этой категории относится 2-3 % населения. |
The Czech Republic has voluntarily committed itself to remain in group B, but that is not a solution to the problem. |
Чешская Республика добровольно взяла на себя обязательство остаться в категории В, однако, это не решение проблемы. |
3.6.1 The next group of effects are the impacts on other public policies beyond the transport system. |
3.6.1 К следующей категории видов воздействия относятся последствия для других государственных стратегий за рамками транспортной системы. |