Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
His delegation would therefore participate constructively in the negotiations on a new peacekeeping scale and would support any solution that was equitable and did not structurally disadvantage any country or group of countries. Таким образом, делегация его страны примет конструктивное участие в переговорах в отношении новой шкалы распределения взносов на операции по поддержанию мира и поддержит любое справедливое решение, которое не будет предусматривать структурных факторов, создающих неблагоприятное положение для любой страны или группы стран.
The economic performance of this group of countries continues to be penalized by inherent geographical disadvantages which deprive them of direct access to seaborne trade. На экономических показателях этой группы стран неизменно сказываются те географические трудности, которые связаны с отсутствием прямого доступа к морской торговле.
In most OECD Member countries, and especially in the EU sub-group, convergence to group norms is a major concern of policy makers. В большинстве стран - членов ОЭСР и, в особенности, в подгруппе ЕС, конвергенция с групповыми нормами является одним из приоритетов политиков.
Further workshops and seminars to facilitate the implementation and/or ratification of the Convention will be organized at the request of a country or group of countries. По просьбе отдельных стран или групп стран будут и далее организовываться рабочие совещания и семинары для рассмотрения мер по облегчению осуществления и/или ратификации Конвенции.
Position of the group of Central and Eastern European countries on a possible instrument for global mercury regulation Позиция Группы стран Центральной и Восточной Европы по вопросу о возможном документе, посвященном глобальному регулированию ртути
It should not be used as a guise to carry out political ends pursued by some other country or a group of countries. Нельзя использовать эту деятельность в качестве предлога для достижения каких бы то ни было политических целей, преследуемых какой-нибудь другой страной или группой стран.
Only a few representatives of the International Organization of la Francophonie, the African, Caribbean and Pacific group of States and the United States consulting firm Institute for Democratic Strategies were present as observers. В качестве наблюдателей на выборах присутствовали лишь несколько представителей Межправительственного агентства франкоговорящих стран, группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона и консалтинговой фирмы Соединенных Штатов - Института демократических стратегий.
Efficiency gains were found by combining the operations of the offices of the southern cone group, i.e. Argentina, Chile and Uruguay. Были найдены пути повышения эффективности путем объединения оперативной деятельности отделений в группе стран Южного Конуса, т.е. Аргентине, Уругвае и Чили.
The group of four countries of the European Free Trade Association (EFTA4) includes Switzerland and Norway only. Из группы четырех стран, входящих в Европейскую ассоциацию свободной торговли (ЕАСТ4), включены лишь Швейцария и Норвегия.
From 2004 to 2007, the least developed countries as a group achieved an average growth rate of 7 per cent annually. В период 2004-2007 годов наименее развитые страны как группа стран добились ежегодных средних темпов роста на уровне 7 процентов.
A group of countries, the G-8, also took an important initiative to prevent the proliferation of sensitive technology and materials related to weapons of mass destruction. Важную инициативу с целью предотвратить распространение чувствительных технологий и материалов, имеющих отношение к оружию массового уничтожения, предприняла также такая группа стран, как "восьмерка".
Nevertheless, in 1999 changes introduced in criteria for income assessment brought Brazil back to the group of countries with Average Human Development Indexes. Тем не менее в 1999 году изменения, внесенные в критерии оценки дохода, вернули Бразилию в группу стран со средними ИРЧП.
In most countries, domestic law protects individuals against being publicly insulted, but prohibitions of "group defamation" are rare. В большинстве стран национальное законодательство охраняет отдельных лиц от публичного оскорбления, однако в редких случаях запрещается "групповая диффамация".
For example, in the area of practical disarmament projects, requests for assistance were received during the biennium 2000-2001 from a dozen Governments and one group of countries. Так, например, в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов около десятка правительств и одна группа стран обратились с просьбами об оказании помощи в деле осуществления проектов, связанных с практическим разоружением.
Data from many countries also show that delinquency is largely a group phenomenon, for two thirds to three fourths of all juvenile offences are committed in groups. Данные, полученные из многих стран, свидетельствуют о том, что делинквентность - явление во многом групповое, поскольку от двух третей до трех четвертей всех преступлений совершают группы несовершеннолетних.
We have one group of countries that objects to the presence of that NGO in the round table. У нас есть группа стран, которая возражает против участия этой НПО в работе «круглого стола».
A major intergovernmental initiative outside the United Nations system is the setting-up of the Digital Opportunity Task Force by the group of eight major industrialized nations. Важной межправительственной инициативой вне системы Организации Объединенных Наций является создание группой восьми основных промышленно развитых стран целевой группы по возможностям использования цифровой технологии.
As table 1 shows, the net transfer has been negative for each major group of developing countries for the last several years. Как указано в таблице 1, чистый перевод носит отрицательный характер в каждой основной группе развивающихся стран на протяжении последних нескольких лет.
One delegation, speaking on behalf of a large group, regretted that freedom of the press did not exist in many countries. Один делегат, выступая от имени большой группы стран, выразил сожаление о том, что во многих странах отсутствует свобода печати.
This meant that each country or group of countries had the right to receive adequate attention for their specific interests in the organization's activity. Это значит, что каждая страна или группа стран имеет право на должное внимание к их специфическим интересам в деятельности организации.
One group of countries where there are a number of specific challenges is those countries that are in economic and political transition. Одной из групп стран, сталкивающихся с рядом конкретных проблем в этой области, являются страны, находящиеся на переходном экономическом и политическом этапе.
Countries will send the data electronically to one organization identified as focal point for a group of countries but with simultaneous copies to the other organizations interested. Страны будут направлять свои данные в электронной форме в одну из организаций, назначенную в качестве координатора для группы стран, с одновременным направлением копии этой информации другим заинтересованным организациям.
Such efforts in favour of a particular group of countries were not discriminatory vis-à-vis other countries; they were simply a matter of justice. Такие усилия в пользу особой группы стран не являются дискриминационными по отношению к другим странам: они просто-напросто справедливы.
For Somalia, the Secretary-General has established a contact group of relevant countries to promote coherent policy approaches and to consolidate support for peace and reconstruction. Для Сомали Генеральный секретарь учредил контактную группу в составе соответствующих стран для укрепления согласованности политических подходов и консолидации поддержки дела мира и восстановления.
It should also be noted that the relative rapid rise in the food exports of developing countries followed several decades of falling export shares for agricultural products from this group of countries. Следует также отметить, что относительно быстрому увеличению экспорта продовольствия из развивающихся стран предшествовал длившийся несколько десятилетий период сокращения экспортной доли сельскохозяйственной продукции стран этой группы.