Regarding the latter, some elements for clarification were proposed by a group of developing countries. |
В связи со вторым вариантом группа развивающихся стран предложила некоторые уточняющие элементы. |
I also commend the working relationships between the European Union and other group and individual country representatives. |
Я также высоко оцениваю рабочие отношения, сложившиеся у Европейского союза с представителями других групп и отдельных стран. |
Republic of Macedonia belongs to the group of countries in which the principles of the continental law apply. |
Республика Македония принадлежит к группе стран, в которых действуют принципы континентального права. |
In addition, the Baltic States should be shown separately from the group of CIS countries because they are not members of CIS. |
Кроме того, балтийские государства следует показывать отдельно от стран СНГ, поскольку они не являются членами Содружества. |
For the first time, a group of 140 young entrepreneurs from 65 developing countries also participated in the discussion. |
Впервые в дискуссии участвовали 140 молодых предпринимателей из 65 развивающихся стран. |
We'll continue to expand the core group of PSI countries. |
Мы будем и впредь расширять ключевую группу стран ИЗР. |
The first year of economic recovery in the Central and Eastern European countries as a group was 1994. |
Первым годом экономического оживления в группе стран Центральной и Восточной Европы стал 1994 год. |
One speaker, representing a large group, observed that it was premature to present proposals on further regionalization. |
Один оратор, представляющий большую группу стран, отметил, что представление предложений относительно дальнейшей регионализации является преждевременным. |
It recommends a flexible, time-limited approach in setting up such an advisory group, at the request of the country concerned. |
В нем рекомендует гибкий, ограниченный по срокам подход к созданию такой консультативной группы по просьбе соответствующих стран. |
Since decision-making in WTO was done by consensus, any group of developing countries which was well organized and articulate could negotiate effectively. |
Поскольку решения в ВТО принимаются консенсусом, любая должным образом организованная и инициативная группа развивающихся стран может эффективно вести переговоры. |
One Millennium Development Goals training workshop is planned for a group of Commonwealth of Independent States and south-eastern European countries in early 2004. |
На начало 2004 года намечено проведение учебного семинара по осуществлению Декларации тысячелетия для группы стран-членов Сообщества независимых государств и стран Юго-Восточной Европы. |
While official finance flowed mostly to the poor developing countries, private capital flows concentrated on a select group of developing countries. |
Если официальная финансовая помощь поступала в основном в бедные развивающиеся страны, то поступления частного капитала приходились на избранную группу развивающихся стран. |
The Conference galvanized international support for this group of countries. |
Конференция мобилизовала международную поддержку этой группы стран. |
They should report on development cooperation separately for this group of countries. |
Они должны представлять отдельно отчетность о сотрудничестве в целях развития по этой группе стран. |
The name of this group of countries does not constitute an internationally recognized term based on either geographical or socio-economic criteria. |
Название этой группы стран не является международно признанным термином, основанным на географических или социально-экономических критериях. |
Undoubtedly, there is an urgent need to continually increase development assistance to this group of countries. |
Несомненно, необходимо срочно приступить к последовательному наращиванию объема помощи в целях развития для этой группы стран. |
In that context, we note the proposal to establish a contact group for the Mano River Union peace process. |
В этом контексте мы отмечаем предложение об учреждении контактной группы для мирного процесса в регионе Союза стран бассейна реки Мано. |
For the purpose of this guidance, cluster refers to inventory-related data from a group of countries. |
Для целей настоящих руководящих указаний кластер означает кадастровые данные по группе стран. |
The key policy objective in 2004 for this group of countries is to sustain growth. |
Главная цель политики этой группы стран в 2004 году - сохранить темпы роста. |
Political instability remains the most influential factor in determining growth for the more diversified economies group. |
Для группы стран с более диверсифицированной экономикой политическая нестабильность остается одним из главных факторов, оказывающих определяющее влияние на темпы экономического роста. |
For this group of countries, separate guidelines are deemed necessary because their debt is mainly official. |
Считается, что для этой группы стран необходим отдельный набор руководящих принципов, поскольку их задолженность носит в основном официальный характер. |
It is expected that the initiative will be implemented in a second group of countries in 2006. |
Ожидается, что в 2006 году начнется осуществление этой инициативы в следующей группе стран. |
Particularly rapid growth is expected in the group of 50 countries classified as the least developed. |
Особенно быстрые темпы роста ожидаются в группе 50 стран, относящихся к категории наименее развитых стран. |
In particular, it is proposed that the Chair not allow prepared statements on behalf of a group of countries. |
В частности, предлагается поручить Председателю не допускать озвучивания подготовленных заявлений от имени групп стран. |
Each group of countries has its own interpretation of the text. |
Каждая группа стран дает тексту свое собственное толкование. |