Clear economic criteria must be agreed upon for the assignment of countries to one group or another. |
Следовало бы согласовать четкие экономические критерии для решения вопроса о принадлежности стран к той или иной группе. |
These bodies draw their mandate and membership from a wider but nevertheless limited group of developed and emerging market countries. |
Мандат и членский состав этих органов были определены более широкой, но тем не менее ограниченной группой развитых стран и стран с формирующейся рыночной экономикой. |
That proposal was made this year by the Canadian delegation and was supported by the francophone group and other countries. |
Это предложение было внесено в этом году канадской делегацией и было поддержано группой франкоязычных стран и другими странами. |
I would like to refer to the statement made today by the Ambassador of Germany on behalf of a group of countries. |
Мне хотелось бы коснуться прозвучавшего сегодня заявления посла Германии от имени группы стран. |
The United States is not among that group of countries, but we share their commitment to the underlying long-term goal. |
Соединенные Штаты не принадлежат к этой группе стран, но мы разделяем их приверженность основополагающей долгосрочной цели. |
The draft resolution was an attempt by one group of countries to impose its wishes on all countries. |
Проект резолюции представляет собой попытку одной группы стран навязать свою волю всем остальным странам. |
Developing countries as a group reduced their sovereign external debt with both official and private creditors. |
Государственная внешняя задолженность развивающихся стран в целом как перед официальными, так и частными кредиторами сократилась. |
A research group in Switzerland has established links with industrial organizations in a few countries with a view to commercializing this technology. |
Одна научно-исследовательская группа в Швейцарии установила контакты с промышленными предприятиями в ряде стран с целью коммерциализации этой технологии. |
We appreciate the proposal made by the group of five small nations in that regard. |
В этом отношении мы высоко оцениваем предложение группы пяти малых стран. |
The Conference also agreed that the so called "transition countries" represent a very heterogeneous group of countries. |
Участники Конференции также согласились с тем, что так называемые "страны с переходной экономикой" представляют собой весьма неоднородную группу стран. |
During the last biennium, the United Kingdom also joined the group of core funders. |
В течение последнего двухгодичного периода к группе стран, обеспечивающих основное финансирование Института, присоединилось Соединенное Королевство. |
China actively participated in the negotiation of the CTBT, and was among the first group of countries to sign the treaty. |
Китай активно участвовал в переговорах по ДВЗЯИ и в числе первой группы стран подписал Договор. |
The direction of the Conference on Disarmament is determined not by any individual, nor by any country or group of countries. |
Курс Конференции по разоружению определяется не каким-то одним лицом и не какой-то страной или группой стран. |
The role and importance of that group of countries, including Kazakhstan, in the world economy and politics is growing. |
Этой группе стран, в которую входит и Казахстан, отводится все более важная роль в мировой экономике и политике. |
It is quite unfortunate that this year's report does not reflect the problems of this group of countries. |
Весьма прискорбно, что в докладе нынешнего года проблемы этой группы стран своего отражения не получили. |
In November 2005, a group of experts submitted its proposal to the three concerned Governments and the three Sámi Parliaments. |
В ноябре 2005 года группа экспертов представила свое предложение трем правительствам трех соответствующих стран и трем парламентам саами. |
Each problem should be duly considered, and each group of countries should take note of the difficulties faced by others. |
Каждую из этих проблем следует рассмотреть должным образом, и каждая группа стран должна учитывать трудности, с которыми сталкиваются другие. |
As a first step, the reform programme made ad hoc quota increases for a group of the most clearly underrepresented countries. |
В качестве первого шага в рамках программы реформы было проведено специальное увеличение квот для группы наиболее явно недопредставленных стран. |
They agreed that no country or group of countries can address the situation alone. |
Они согласились с тем, что ни одна страна или группа стран не способны урегулировать эту ситуацию в одиночку. |
A selected group of approximately 13 participants from all over the world come to Leiden. |
На учебу в Лейден после отбора прибывают около 13 человек из различных стран мира. |
It was increasingly dependent on voluntary contributions from a group of countries which remained disappointingly small. |
Кроме того, Организация зависит от добровольных взносов некоторых стран, число которых остается ограниченным. |
It is a problem that no single nation or group of nations can address alone. |
Эта проблема, которую не смогут решить в одиночку ни одна страна, ни группа стран. |
Table 1 shows the performance of a select group of important tourist destination countries. |
В таблице 1 приводятся показатели по выборочной группе стран, которые выступают ведущими экспортерами услуг туризма. |
In this connection, the group made distinct proposals for the least developed countries and other Member States. |
В этой связи группа вынесла отдельные предложения в отношении наименее развитых стран и в отношении других государств-членов. |
My Personal Representative has continued his contacts with the Governments of the "six plus two" group and other interested States. |
Мой Личный представитель продолжал поддерживать контакты с правительствами стран, входящих в группу «шесть плюс два», и других заинтересованных государств. |