Within the group of least developed countries, there are large differences between commodity-exporting and commodity-importing countries. |
В самой группе наименее развитых стран наблюдаются большие различия между странами-экспортерами и странами-импортерами сырьевых товаров. |
Cuba is one of the small group of countries certified by the IAEA as being in strict compliance with its safeguards commitments. |
Куба относится к той небольшой группе стран, которые были определены МАГАТЭ как полностью соблюдающие все свои обязательства по гарантиям. |
In February, Azerbaijan launched into orbit its first telecommunications satellite and joined the group of countries with a space industry. |
В феврале Азербайджан вывел на орбиту свой первый телекоммуникационный спутник, войдя в группу стран, имеющих космическую промышленность. |
Several representatives, one speaking on behalf of a group of countries, proposed alternatives and amendments in two conference room papers. |
Ряд представителей, один из которых представлял группу стран, предложили альтернативы и поправки к двум документам зала заседаний. |
Nonetheless, more than half of the group's exports originated in just two countries. |
Тем не менее больше половины от объема экспорта этой группы происходит лишь из двух стран. |
The representative of one group of developing countries expressed concern regarding the fall in official development assistance over the last two years. |
Представитель одной группы развивающихся стран выразил обеспокоенность в связи с сокращением в последние два года объемов официальной помощи в целях развития. |
One speaker, representing a large group, said that new information technologies had created many new possibilities for human communication. |
Один оратор, выступавший от большой группы стран, сказал, что новые информационные технологии открывают целый ряд новых возможностей для человеческого общения. |
Advisory services were also provided to regional and interregional groups of countries, including to the LDCs group. |
Консультативные услуги предоставлялись также региональным и межрегиональным группам стран, в том числе группе наименее развитых стран. |
Key decisions concerning the issues of global governance can no longer be the preserve of a small and exclusive group of countries. |
Принятие важнейших решений по вопросам глобального управления не может быть прерогативой немногочисленной группы привилегированных стран. |
It is important that developing countries be adequately represented within the ad hoc steering group and the group of experts. |
В составе специальной руководящей группы и группы экспертов важно обеспечить надлежащую представленность развивающихся стран. |
We should recall that it is precisely this group of countries that forms an important reserve for expanding the global donor group for development purposes. |
Нужно помнить, что именно эта группа стран является важным резервом расширения глобальной группы доноров в целях развития. |
One speaker, representing a large group, said that programme was meaningful to his group. |
Один из ораторов, представлявший большую группу стран, сказал, что эта программа имеет большое значение для его группы. |
Any revised group system should include a group consisting exclusively of the least developed countries, with the largest discount in respect of peacekeeping assessments being reserved for that group. |
Любая пересмотренная групповая система должна включать группу, состоящую исключительно из наименее развитых стран, при этом наибольшую скидку в отношении взносов для операций по поддержанию мира следует предусматривать именно для этой группы. |
The chairman of the group of volunteer experts described the priorities of the group and expressed his concern regarding the participation of countries in the group. |
Председатель группы экспертов-добровольцев ознакомил участников с приоритетами группы и выразил свою обеспокоенность по поводу участия стран в этой группе. |
Paraguay, as head of the group at WTO on issues relating to commerce and development, worked to include and defend the group's interests. |
Парагвай, возглавляющий в рамках ВТО группу по вопросам, касающимся торговли и развития, предпринял усилия с целью обеспечить учет и защиту интересов этой группы стран. |
The group of Western European and other countries nominated Ms. Hitzfeld to serve as the member of the bureau for the group. |
Группа стран Западной Европы и других стран назначила г-жу Хитцфельд в качестве члена Бюро от этой Группы. |
Second, common legal rules on group consolidation do not exist; indeed, many EU countries' commercial law contains no legal definition of a group. |
Во вторых, не существует общих правовых норм по консолидации групп; действительно, торговое право многих стран ЕС не содержит никакого юридического определения группы. |
The representative of Indonesia, current Chairman of the non-aligned group, has already expressed the views of the group. |
Представитель Индонезии, нынешний Председатель Группы неприсоединившихся стран, уже выразил точку зрения этой Группы. |
In 1970, net international liabilities of developing countries as a group made up about 18 per cent of the group's total GNI. |
В 1970 году чистые международные обязательства развивающихся стран как группы составляли порядка 18 процентов от совокупного ВНД этой группы. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, noted his group's concern at the increasing gap among websites in different official languages. |
Один оратор, выступавший от имени большой группы стран, отметил озабоченность его группы в связи с всевозрастающим разрывом между веб-страницами, выпускаемыми на различных официальных языках. |
Each country group should elect a group coordinator and a rapporteur, taking into account, inter alia, expertise, impartiality and availability. |
Каждой группе стран надлежит избирать координатора группы и докладчика с учетом, в частности, опыта и знаний, беспристрастности и физического присутствия. |
The work of the Paris group has shown that specific issues can be discussed in smaller group of representatives from interested countries and proposals developed in a collaborative forum. |
Работа Парижской группы демонстрирует возможность обсуждения конкретных вопросов в рамках небольших групп представителей заинтересованных стран и разработки общими усилиями соответствующих предложений. |
During the prepation of CROs by the group of interested countries any other country could join this group or participate as an observer at this work. |
В ходе формулирования ОЦР группой заинтересованных стран любая другая страна может присоединиться к данной группе или участвовать в ее работе в качестве наблюдателя. |
The shares are in large the same within the ICP group and the OECD/Eurostat group. |
Это соотношение стран в группе ПМС и группе ОЭСР/Евростата в целом совпадает. |
(group of African group countries) |
Председателя: (группа африканских стран) |