Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Within the group of least developed countries, there are large differences between commodity-exporting and commodity-importing countries. В самой группе наименее развитых стран наблюдаются большие различия между странами-экспортерами и странами-импортерами сырьевых товаров.
Cuba is one of the small group of countries certified by the IAEA as being in strict compliance with its safeguards commitments. Куба относится к той небольшой группе стран, которые были определены МАГАТЭ как полностью соблюдающие все свои обязательства по гарантиям.
In February, Azerbaijan launched into orbit its first telecommunications satellite and joined the group of countries with a space industry. В феврале Азербайджан вывел на орбиту свой первый телекоммуникационный спутник, войдя в группу стран, имеющих космическую промышленность.
Several representatives, one speaking on behalf of a group of countries, proposed alternatives and amendments in two conference room papers. Ряд представителей, один из которых представлял группу стран, предложили альтернативы и поправки к двум документам зала заседаний.
Nonetheless, more than half of the group's exports originated in just two countries. Тем не менее больше половины от объема экспорта этой группы происходит лишь из двух стран.
The representative of one group of developing countries expressed concern regarding the fall in official development assistance over the last two years. Представитель одной группы развивающихся стран выразил обеспокоенность в связи с сокращением в последние два года объемов официальной помощи в целях развития.
One speaker, representing a large group, said that new information technologies had created many new possibilities for human communication. Один оратор, выступавший от большой группы стран, сказал, что новые информационные технологии открывают целый ряд новых возможностей для человеческого общения.
Advisory services were also provided to regional and interregional groups of countries, including to the LDCs group. Консультативные услуги предоставлялись также региональным и межрегиональным группам стран, в том числе группе наименее развитых стран.
Key decisions concerning the issues of global governance can no longer be the preserve of a small and exclusive group of countries. Принятие важнейших решений по вопросам глобального управления не может быть прерогативой немногочисленной группы привилегированных стран.
It is important that developing countries be adequately represented within the ad hoc steering group and the group of experts. В составе специальной руководящей группы и группы экспертов важно обеспечить надлежащую представленность развивающихся стран.
We should recall that it is precisely this group of countries that forms an important reserve for expanding the global donor group for development purposes. Нужно помнить, что именно эта группа стран является важным резервом расширения глобальной группы доноров в целях развития.
One speaker, representing a large group, said that programme was meaningful to his group. Один из ораторов, представлявший большую группу стран, сказал, что эта программа имеет большое значение для его группы.
Any revised group system should include a group consisting exclusively of the least developed countries, with the largest discount in respect of peacekeeping assessments being reserved for that group. Любая пересмотренная групповая система должна включать группу, состоящую исключительно из наименее развитых стран, при этом наибольшую скидку в отношении взносов для операций по поддержанию мира следует предусматривать именно для этой группы.
The chairman of the group of volunteer experts described the priorities of the group and expressed his concern regarding the participation of countries in the group. Председатель группы экспертов-добровольцев ознакомил участников с приоритетами группы и выразил свою обеспокоенность по поводу участия стран в этой группе.
Paraguay, as head of the group at WTO on issues relating to commerce and development, worked to include and defend the group's interests. Парагвай, возглавляющий в рамках ВТО группу по вопросам, касающимся торговли и развития, предпринял усилия с целью обеспечить учет и защиту интересов этой группы стран.
The group of Western European and other countries nominated Ms. Hitzfeld to serve as the member of the bureau for the group. Группа стран Западной Европы и других стран назначила г-жу Хитцфельд в качестве члена Бюро от этой Группы.
Second, common legal rules on group consolidation do not exist; indeed, many EU countries' commercial law contains no legal definition of a group. Во вторых, не существует общих правовых норм по консолидации групп; действительно, торговое право многих стран ЕС не содержит никакого юридического определения группы.
The representative of Indonesia, current Chairman of the non-aligned group, has already expressed the views of the group. Представитель Индонезии, нынешний Председатель Группы неприсоединившихся стран, уже выразил точку зрения этой Группы.
In 1970, net international liabilities of developing countries as a group made up about 18 per cent of the group's total GNI. В 1970 году чистые международные обязательства развивающихся стран как группы составляли порядка 18 процентов от совокупного ВНД этой группы.
One speaker, speaking on behalf of a large group, noted his group's concern at the increasing gap among websites in different official languages. Один оратор, выступавший от имени большой группы стран, отметил озабоченность его группы в связи с всевозрастающим разрывом между веб-страницами, выпускаемыми на различных официальных языках.
Each country group should elect a group coordinator and a rapporteur, taking into account, inter alia, expertise, impartiality and availability. Каждой группе стран надлежит избирать координатора группы и докладчика с учетом, в частности, опыта и знаний, беспристрастности и физического присутствия.
The work of the Paris group has shown that specific issues can be discussed in smaller group of representatives from interested countries and proposals developed in a collaborative forum. Работа Парижской группы демонстрирует возможность обсуждения конкретных вопросов в рамках небольших групп представителей заинтересованных стран и разработки общими усилиями соответствующих предложений.
During the prepation of CROs by the group of interested countries any other country could join this group or participate as an observer at this work. В ходе формулирования ОЦР группой заинтересованных стран любая другая страна может присоединиться к данной группе или участвовать в ее работе в качестве наблюдателя.
The shares are in large the same within the ICP group and the OECD/Eurostat group. Это соотношение стран в группе ПМС и группе ОЭСР/Евростата в целом совпадает.
(group of African group countries) Председателя: (группа африканских стран)