Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Thus, taking together those countries which replied to the sixth survey and those which did not, six countries in all that were formerly in the "abolitionist for ordinary offences" group joined the "abolitionist for all offences" category. Таким образом, в целом из всех стран, приславших ответы на вопросник шестого обследования и не сделавших этого, категорию "аболиционистов в отношении всех преступлений" пополнили всего 6 стран, которые раньше относились к группе "аболиционистов в отношении общеуголовных преступлений".
Now that so many countries have become truly abolitionist, it seems no longer necessary or politically advantageous to treat de facto abolitionist States as if they were a subcategory of the abolitionist group. В настоящее время, когда столь значительное число стран действительно не применяют смертную казнь, по-видимому, уже нет необходимости или политической целесообразности рассматривать государства, де-факто отменившие смертную казнь, в качестве отдельной подкатегории группы стран, отменивших смертную казнь.
With the recent addition of six additional Pacific members to the African, Caribbean and Pacific group of States party to the Lome Convention, 14 Pacific island States now have access to a very practical mechanism for dealing with such situations. Со вступлением шести новых государств в качестве государств-членов от Тихоокеанского региона в группу стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, являющихся участниками Ломейской конвенции, 14 государств Тихоокеанского региона теперь имеют доступ к реальному механизму урегулирования таких ситуаций.
The Government of Burundi is surprised to read in the report that Burundi is one of the group of countries that have invaded and occupied the Democratic Republic of the Congo and participate in the systematic pillage of its wealth. Правительство Бурунди с удивлением узнало из доклада, что Бурунди входит в группу стран, которые вторглись и оккупировали Демократическую Республику Конго и которые участвуют в систематическом разграблении ее богатств.
In the initial stage, Mr. Vendrell focused on familiarizing himself with the situation in and around Afghanistan and on listening to the views of the Afghan parties as well as of the Governments of the "six plus two" group and other concerned and interested Governments. На начальном этапе г-н Вендрель в основном знакомился с ситуацией в Афганистане и вокруг него и с мнениями афганских сторон, а также правительств стран, входящих в группу «шесть плюс два», и других испытывающих обеспокоенность и заинтересованных правительств.
He thanked all States for the attention they had devoted to the category of countries with territories that were mostly or completely covered by mountains, a large group since it included developed countries, developing countries, small island States and countries with economies in transition. Он благодарит все государства за то внимание, которое они уделили категории стран, территория которых в большей мере или полностью покрыта горами и которые составляют большую группу, поскольку она включает развитые страны, развивающиеся страны, малые островные государства и страны с переходной экономикой.
Croatia stands second behind Greece on the overall chronological list of countries waiting to enter the Conference on Disarmament and believes that, when the time comes, it should be the first country from its regional group to be offered membership. Хорватия занимает второе после Греции место в хронологическом списке стран, которые ожидают вступления в члены Конференции по разоружению, и полагает, что, когда придет время, она должна быть первой страной в своей региональной группе для вступления в члены Конференции.
To oversee this South-South cooperation, the Forum of Ministers of Environment of Latin America and the Caribbean, for which the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean is the secretariat, has established a ministerial support group chaired by the Government of Chile. Для наблюдения за таким сотрудничеством "Юг-Юг" Форум министров по вопросам охраны окружающей среды стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в роли секретариата которого выступает региональное отделение ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна, сформировал группу поддержки на уровне министров, возглавляемую правительством Чили.
Belarus was a rapidly evolving European State; according to the Human Development Report 2003, it was now in 53rd place, having joined for the first time the group of States with a high level of human development. Беларусь является динамично развивающимся европейским государством; по данным доклада о развитии человеческого потенциала за 2003 год, заняв 53-е место, она впервые вошла в группу стран с высоким уровнем развития человеческого потенциала.
The proposed changes and reforms must respond to the objectives of transparency and equity and should not ever weaken the negotiating capabilities of any group of countries or limit basic documentation or the prerogatives and means available to the Secretariat as it works to promote development. Предлагаемые изменения и реформы должны отвечать целям транспаретности и справедливости и ни в коем случае не должны ослаблять возможности любой группы стран по ведению переговоров или ограничивать объем основной документации и прерогативы и возможности Секретариата в его работе по содействию развитию.
By now, in seven of the nine defined regions or country groups more than 75 per cent of the countries in the region or group have achieved milestone 1; К настоящему времени в семи из девяти обозначенных регионов или групп стран свыше 75 процентов стран в регионе или группе достигли основного этапа 1;
The group of least developed countries in Africa has performed particularly well, recording an average growth rate of 5.3 per cent during the 1998-2005 period, higher than the sub-Saharan average and the average for the continent. Особо следует выделить группу наименее развитых стран Африки, в которой средние темпы роста в период 1998-2005 годов составили 5,3 процента, что выше среднего показателя по Субсахарской Африке и среднего показателя по континенту в целом.
The increasing share of developing countries as a group in global manufacturing value-added eclipses the fact that industrialization in the developing world remains uneven owing to the highly concentrated efficiency gains in a few countries in each region. За увеличением доли развивающихся стран как группы в мировом объеме условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности скрывается тот факт, что процесс индустриализации в развивающихся странах по-прежнему является неравномерным как следствие высокой концентрации преимуществ эффективности в нескольких странах каждого региона.
The loss in shares and the failure to penetrate dynamic markets are especially marked for African countries, the least developed countries and the African, Caribbean Pacific group of countries. Особенно заметно это сокращение доли рынка и неспособность проникнуть на быстроразвивающиеся рынки проявляется в случае африканских стран, наименее развитых стран и группы стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
The composition of the group of reviewers will reflect the need to aim for a range of views and expertise and a balanced gender and geographical representation, ensuring also appropriate representation of experts from developing and developed countries and countries with economies in transition. Состав групп рецензентов будет определяться с учетом необходимости получения широкого набора мнений и экспертных замечаний, а также обеспечения сбалансированного представительства по признаку пола и географического представительства, которое обеспечит включение экспертов из развивающихся и развитых стран и стран с переходной экономикой.
We associate ourselves with the statements to be made later on by the representative of Lesotho on behalf of the Southern African Development Community group, and by the representative of Slovenia on behalf of the Human Security Network. Мы присоединяемся к заявлению, с которым позднее выступит представитель Лесото от имени группы Сообщества развития южноафриканских стран, а также представителя Словении от имени Сети безопасности человека.
The group held eight meetings, at which it examined lists of issues put before it by members of the Committee relating to the second periodic reports of five countries, the combined second and third periodic report of Australia and the third periodic reports of three countries. Группа провела восемь заседаний, в ходе которых она рассмотрела представленные ей членами Комитета перечни вопросов по вторым докладам пяти стран, объединенному второму и третьему докладу Австралии и третьим периодическим докладам трех стран.
Nearly 60 per cent of the countries in the less developed regions consider fertility too high and, of the group of 49 least developed countries, close to 80 per cent report fertility as too high. Почти в 60 процентах менее развитых стран считают рождаемость слишком высокой, а если взять группу из 49 наименее развитых стран, то высокими показатели рождаемости считают почти 80 процентов из них.
Mr. Aho-Glele said that the situation of the least developed countries would deteriorate if effective measures were not taken urgently, and that the number of countries in that group would increase if the international trading system and international financial architecture were not restructured. Г-н Ахо-Глеле говорит, что положение наименее развитых стран ухудшится, если в срочном порядке не будут приняты соответствующие эффективные меры, а количество стран, относящихся к этой группе, увеличится, если в системе международной торговли и практике международного финансирования не будут произведены структурные изменения.
In Eritrea, more than 50,000 refugees returned from Sudan and neighbouring countries after many years in exile; more are expected to do so following the declaration of cessation of refugee status in respect of this refugee group. Свыше 50000 беженцев после многих лет изгнания возвратились из Судана и соседних стран в Эритрею; ожидается, что еще больше беженцев последуют их примеру после объявления о прекращении предоставления статуса беженцев этой группе лиц.
With respect to minerals and metals, the pattern is similar, with a slight increase in the share of developing countries as a group, composed of a large increase for Asia, stagnation for America and a halving for Africa. Что касается минерального сырья и металлов, то здесь наблюдается аналогичная тенденция, проявляющаяся в некотором увеличении доли развивающихся стран как группы в целом при значительном увеличении доли стран Азии, сохранении на неизменном уровне доли стран Америки и сокращении наполовину доли стран Африки.
Since total exports by developing countries increased at an average annual rate of 9.3 per cent from 1990 to 2000, a rate faster than that for commodity exports, these countries as a group have become less dependent on commodity exports over the last decade. З. Поскольку среднегодовые темпы роста совокупного объема экспорта развивающихся стран в период 1990 - 2000 годов в размере 9,3 процента превышали темпы роста сырьевого экспорта, эти страны как группа в целом стали в меньшей степени зависеть от сырьевого экспорта по сравнению с прошлым десятилетием.
In the period 2003-2007, the group's GDP had grown at an average annual rate of 7.7 per cent, while their average GDP per capita reached $1,419, up from $725 in 2003. В период 2003-2007 годов показатели ВВП по группе этих стран росли среднегодовыми темпами в 7,7 процента, а средний показатель подушевого ВВП достиг 1419 долл. США по сравнению с 725 долл. США в 2003 году.
(c) Participation of experts should be enhanced; more UNECE member countries should be represented and actively participating in the group's work. с) необходимо расширить участие специалистов; в Группе должен быть представлен и должен активно участвовать в ее работе более широкий круг стран членов ЕЭК ООН.
The outlook for the group of the economies in transition points to growth's slowing from 6.1 per cent in 2000 to about 3.6 per cent in 2001 and to a figure only slightly higher in 2002. Прогноз развития группы стран с переходной экономикой свидетельствует о снижении темпов роста с 6,1 процента в 2000 году до примерно 3,6 процента в 2001 году и лишь о крайне незначительном увеличении в 2002 году.