| Increased competition lowers the price of remittances sent from the Group of Eight countries. | Усиление конкуренции ведет к снижению стоимости переводов из стран Группы 8. | 
| The Group has established a standard set of indicators and is working towards practical recommendations and the development of implementation strategies for countries. | Группа создала стандартный набор показателей и занимается разработкой практических рекомендаций и стратегий осуществления для стран. | 
| The representative of Argentina highlighted the interest of the countries of the Rio Group in strengthening regional cooperation. | Представитель Аргентины подчеркнул заинтересованность стран Группы Рио в укреплении регионального сотрудничества. | 
| The Government of Djibouti is an endorsed candidate of the African Group. | Кандидатура Джибути была одобрена Группой африканских стран. | 
| The Western European and Other States Group would therefore nominate a candidate. | Поэтому кандидатура будет выдвинута группой западноевропейских и других стран. | 
| We therefore welcome the intention recently announced by the Group of Eight (G-8) to cancel the multilateral debt of heavily indebted poor countries. | Поэтому мы рады недавно объявленному Группой восьми намерению аннулировать многосторонний долг бедных стран с крупной задолженностью. | 
| The Division and other partner agencies fund the participation of national statisticians from developing countries to the regular meetings of the Group. | Отдел и другие учреждения-партнеры финансируют участие национальных статистиков из развивающихся стран в работе регулярных совещаний Группы. | 
| His delegation also welcomed the decision of the Group of Eight to cancel the outstanding debt of those 18 countries. | Делегация Алжира также приветствует решение Группы восьми относительно списания непогашенной задолженности этих 18 стран. | 
| The spokesman for the African Group (Morocco) said that his Group supported the recommendations of the Expert Meeting, as they represented elements of a package which would help improve the environment for attracting increased FDI. | Представитель Группы африканских стран (Марокко) заявил, что его Группа поддерживает рекомендации Совещания экспертов, поскольку они представляют собой те элементы пакета мер, которые помогут улучшить условия для привлечения новых ПИИ. | 
| The Group hoped that the deliberations during the session would result in the identification of a concrete work programme in support of UNCTAD's efforts to integrate FDI as an important tool for the development strategies of Group member countries. | Группа надеется, что дискуссия в ходе этой сессии приведет к разработке конкретной программы работы в поддержку усилий ЮНКТАД, направленных на органичное вплетение ПИИ в качестве важного инструмента в стратегии развития стран - членов Группы. | 
| Participation of least developed countries in Group of Eight and Group of Twenty meetings | Участие наименее развитых стран в форумах под эгидой «Группы восьми» и «Группы двадцати» | 
| We are grateful to the hosts of the next two Group of 20 summits, Korea and France, for their constructive exchange with Global Governance Group Ministers yesterday here in New York. | Мы признательны Корее и Франции, которые будут принимать у себя следующие два саммита Группы 20, за их конструктивный обмен мнениями с министрами стран - членов Группы по вопросам глобального управления, который проходил вчера здесь, в Нью-Йорке. | 
| The representative of Honduras, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that his Group was sad and disappointed at the lack of an outcome. | Представитель Гондураса, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, заявил, что его Группа разочарована и обеспокоена отсутствием согласованных выводов. | 
| However, you also represent the Latin American and Caribbean Group, and we are very pleased to say that you represented our regional Group very well. | Вместе с тем, Вы являетесь представителем одной из стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна, и мы гордимся тем, что Вы столь достойно представляли нашу региональную группу. | 
| Eight States of the subregion have been subject to mutual evaluation reports conducted either by the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group, the International Monetary Fund (IMF) or the World Bank, but only five are members of the Group. | В отношении восьми государств субрегиона были представлены доклады по итогам взаимных оценок, проведенных Группой стран востока и юга Африки по борьбе с отмыванием денег, Международным валютным фондом (МВФ) или Всемирным банком, но лишь пять их них являются членами этой группы. | 
| The spokesperson for the African Group expressed appreciation to the UNCTAD secretariat for its tireless work in support of Africa. | Представитель Группы африканских стран выразил признательность секретариату ЮНКТАД за неустанные усилия по оказанию поддержки африканским странам. | 
| The Kingdom of Morocco welcomes the decision by the Group of Eight to cancel the debt of least developed African countries. | Королевство Марокко приветствует решение Группы восьми о списании долга наименее развитых африканских стран. | 
| The Group circulated the reports submitted by countries on national practices with regard to strengthening information security. | Группа обобщила национальную практику стран, представленных в Группе, по укреплению информационной безопасности. | 
| To that end, we support the draft resolution of the Group of Four countries on expansion of the Security Council. | Вот почему мы поддерживаем представленный группой в составе четырех стран проект резолюции о расширении Совета Безопасности. | 
| The Group urged the Secretariat to explore additional ways of promoting procurement from those countries. | Группа настоятельно призывает Секретариат рассмотреть дополнительные способы поощрения закупок из этих стран. | 
| The New African Initiative had already gained the support of the Group of Eight and other developed countries. | Новая африканская инициатива уже получила поддержку Группы восьми и других промышленно развитых стран. | 
| I take the floor this morning on behalf of the 10 countries of the Western Group. | Сегодня я беру слово от имени десяти стран Западной группы. | 
| The candidatures of these two countries, Germany and Italy, have been endorsed by our Group. | Кандидатуры этих двух стран, Германии и Италии, поддержаны Группой. | 
| Group B is made up of developed nations. | Группа В состоит из развитых стран. | 
| The Group of 77 was very concerned at the deterioration in the economic situation and the growing marginalization of the least developed countries. | Группа весьма обеспокоена ухудшением экономического положения и все большим отчуждением наименее развитых стран. |