Only a small group of producers and exporters in developing countries have the capitalization, infrastructure, technical expertise and market information to meet the requirements of shippers, processors and retailers. |
Только небольшая группа производителей и экспортеров развивающихся стран имеет капитализацию, инфраструктуру, технический опыт и информацию о рынке, которые необходимы для удовлетворения требований транспортных, перерабатывающих и розничных фирм. |
The meeting invites representatives from countries interested in future activities of the IP advisory group to make written and/or oral proposals to the secretariat for such activities. |
Представителям стран, заинтересованных в будущей деятельности Консультативной группы по ИС, предлагается представить письменные и/или устные предложения секретариату в отношении проведения таких мероприятий. |
A number of insolvency laws do not provide for unsecured creditors to be divided into different classes, rather they vote together as a single group. |
В законодательстве ряда стран о несостоятельности не предусматривается разделение необеспеченных кредиторов на различные категории, а устанавливается порядок, при котором они голосуют как единая группа. |
Emphasis has been placed on least developed countries, with over 40 per cent of delivery going to that group of countries. |
Основной акцент делается на наименее развитые страны, и свыше 40 про-центов мероприятий нацелены на эту группу стран. |
Proposals have been made that the Tobin tax could be implemented by a group of countries such as the European Union plus Switzerland. |
Выдвигаются предложения о том, чтобы налог Тобина был введен группой стран, таких, как Европейский союз плюс Швейцария. |
For these reasons, the President of the General Assembly, in consultation with Member States, may wish to designate a dedicated, small steering group of countries, consisting of representatives from all regions. |
По этим причинам Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается назначить в консультации с государствами-членами небольшую специальную руководящую группу стран в составе представителей от всех регионов. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, reiterated her commitment to a free press and its important role in a free society. |
Один оратор, выступая от имени большой группы стран, вновь подтвердил свою приверженность свободе печати и ее важной роли в свободном обществе. |
One speaker, representing a large group of countries, welcomed the efforts of the Department to develop a strategy to publicize new peacekeeping missions, particularly in Africa. |
Один оратор, представляющий большую группу стран, приветствовал усилия Департамента по разработке стратегии для освещения деятельности новых миссий по поддержанию мира, особенно в Африке. |
In some regions, these consultative processes have advanced to a stage where concrete proposals are being acted upon by the group of countries concerned. |
В некоторых регионах эти консультативные процессы достигли такого этапа, когда группа соответствующих стран осуществляет практическую деятельность на основе конкретных предложений. |
It is the responsibility of a group of developed countries that are the ones that sell and buy the most weapons. |
И ответственность за это ложится на группу развитых стран, которая и занимается приобретением и продажей большей части такого оружия. |
Every agenda item represents the vested interest of a Member State or group of Member States, and that includes both developed and developing countries. |
Каждый пункт повестки дня отражает кровную заинтересованность того или иного государства-члена или группы государств-членов, и это касается как развитых, так и развивающихся стран. |
Moreover, the group of LDCs had begun to organize itself and set up a coordination bureau, chaired by Benin. |
Кроме того, группа наименее развитых стран начала принимать соответствующие организационные меры и создала координационную структуру во главе с Республикой Бенин. |
The first group of countries to be reviewed have been identified, and consultations are being held with Ghana, Rwanda, Mauritius and Kenya. |
Была определена первая группа стран, в которых будут проведены обзоры, и в настоящее время проходят соответствующие консультации с Ганой, Руандой, Маврикием и Кенией. |
Despite this realization, however, development assistance programmes have become more selective, aimed at a small group of countries that are in some way qualified. |
Однако, несмотря на понимание этого, программы помощи в целях развития становятся все более выборочными и ориентированными на небольшую группу стран, которые отвечают тем или иным требованиям. |
Furthermore, the extent to which increased trade has led to employment expansion appears to be geographically uneven and largely confined to a small group of developing countries. |
Кроме того, расширение торговли, как представляется, в неодинаковой степени содействовало созданию новых рабочих мест в разных географических регионах, и главным образом это было характерно для небольшой группы развивающихся стран. |
The private pension component, which was introduced in a group of countries as a second pillar of the pension scheme, is by definition not redistributive. |
Частный компонент пенсий, который был введен в группе стран в качестве второй базовой составляющей пенсионной схемы, по определению не является перераспределительным. |
"The former colonies of Powers that divided the world among them and plundered it for centuries constitute today the group of underdeveloped countries. |
Бывшие колонии тех держав, которые поделили мир между собой и на протяжении веков разграбляли его, теперь составляют группу слаборазвитых стран. |
No model of development that benefits only a few countries or a small group of people is acceptable or sustainable. |
Ни одна модель развития, подходящая лишь для нескольких стран или для небольшой группы народов, не является приемлемой для всех или устойчивой. |
Remittances are relatively concentrated in a group of 20 developing countries, which stand for 80% of total world remittances. |
Большая часть поступлений по линии денежных переводов в мире (80 процентов) приходится на 20 развивающихся стран. |
In this context, some participants expressed concern regarding the role of mini-ministerials and small group meetings in which most developing countries are not present. |
В этой связи некоторые участники выразили обеспокоенность по поводу роли министерских мини-совещаний и встреч небольших групп, на которых большинство развивающихся стран не присутствуют. |
The group of four draft resolution therefore provides what is perhaps the only real avenue within the foreseeable future for Samoa to give effect and expression to its stated position. |
Поэтому проект резолюции группы четырех стран предусматривает то, что, является, возможно, единственным реальным путем в ближайшем будущем для Самоа, с тем чтобы оно претворило в жизнь и подтвердило свою заявленную позицию. |
We welcome progress in that area, but it is equally important that our vulnerable group of countries receive urgent assistance to build resilience to such adversities. |
Мы приветствуем прогресс в этой сфере, но не менее важно, чтобы наша группа уязвимых стран получила незамедлительную помощь в деле создания собственного потенциала противостояния этим негативным явлениям. |
As a group, developed countries are still far from achieving the long-standing goal of mobilizing 0.7 per cent of GNP in ODA. |
Группа развитых стран в целом все еще далека от достижения давней цели мобилизации 0,7 процента ВНП на ОПР. |
As a first step, the reforms should achieve, at least, parity of voting power for developing countries as a group in the decision-making process within the Bretton Woods institutions. |
В качестве первого шага в связи с проведением реформы необходимо принять меры к тому, чтобы группа развивающихся стран имела в бреттон-вудских учреждениях при принятии решений, по меньшей мере, равную долю голосов по сравнению с развитыми странами. |
Indexed value of Organization for Economic Cooperation and Development country imports by Standard International Trade Classification product group |
Проиндексированные значения импорта стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития в разбивке по товарным группам Международной стандартной торговой классификации |