Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The African Group hoped for the support of all stakeholders in the implementation of those decisions. Группа африканских стран надеется на поддержку всех заинтересованных сторон в деле выполнения этих решений.
The Group supported the candidacy of the Francophone Business Forum for consultative status with UNIDO. Группа поддерживает кандидатуру Форума предпринимателей франкоязычных стран о предоставлении ему консультативного статуса при ЮНИДО.
Brazil played a leading role in forming the Group of Twenty (G-20) coalition of countries, including India and China. Бразилия сыграла ведущую роль в формировании коалиции стран Группы двадцати (Группа 20), включающей Индию и Китай.
The statement made by leaders of the Group of eight on global food security makes no reference to the issue. В заявлении руководителей стран "большой восьмерки" о глобальной продовольственной безопасности этот вопрос вообще не упоминается.
With regard to the Council's working methods, my delegation supports the proposals submitted by the Group of Five Small Countries. Что касается рабочих методов Совета, то моя делегация поддерживает предложения, представленные Группой пяти малых стран.
For the countries in the Rio Group, it is urgent to resolve the problem of global economic instability. Что касается стран Группы Рио, то им крайне важно решить проблему глобальной экономической нестабильности.
The ACP Group would like to see a rescue package for the poor and vulnerable countries. Группа АКТ хотела бы верить, что будет подготовлен пакет мер по спасению бедных и уязвимых стран.
In that respect, Group of 20 leaders provided a strong response at the London summit on 2 April. На этот вызов лидеры стран - членов Группы 20 на Лондонском саммите 2 апреля отреагировали четко.
Only through our common efforts and the genuine contributions of all members of the Group of 192 will we succeed. Мы сможем добиться успеха только посредством совместных усилий и реального вклада всех членов Группы 192 стран.
The Rio Group was pleased that Governments supported the Institute's work and commended the INSTRAW Executive Board for its excellent leadership. Группа Рио с удовлетворением отмечает, что правительства стран поддерживают работу Института, и благодарит Исполнительный совет МУНИУЖ за его успехи в руководстве Институтом.
Many Governments and international organizations have endorsed its use, including the Group of Eight Ministers, EU and dozens of countries. Многие правительства и международные организации поддержали ее использование, в том числе министры Группы восьми, ЕС и десятки стран.
The Group of Eight leaders' statement on counter-terrorism adopted at the G-8 Hokkaido Toyako Summit in July this year emphasizes this cooperation. В своем заявлении о борьбе с терроризмом, принятом в ходе Встречи на высшем уровне, состоявшейся в июле этого года в Тояко, лидеры стран «Группы восьми» также подчеркнули важность подобного сотрудничества.
The Group requested substantial improvement in market access in modes and sectors of export interest to ACP countries. Группа настаивает на существенном улучшении условий доступа на рынки в отношении способов поставки услуг и секторов, представляющих интерес для стран АКТ с точки зрения экспорта.
The FIUs of a number of countries in the region were part of the Egmont Group, and two were in the process of joining the Group. Подразделения финансовой разведки ряда стран региона являются членами Эгмонтской группы и еще двух стран проходят процедуру присоединения к этой группе.
I think it would be most welcome if the European Group or the Group of Non-Aligned countries were touch base with each other in order to facilitate our work. Я считаю, было бы весьма полезным для нашей работы, если бы группа европейских стран или группа стран Движения неприсоединения проконсультировались друг с другом.
His delegation fully supported the statement by the Chairman of the Group of 77 regarding the Group's position on the outstanding issues pertaining to the Programme of Action for the Least Developed Countries. Судан полностью поддерживает заявление Председателя Группы 77 относительно позиции Группы по нерешенным вопросам, фигурирующим в Программе действий для наименее развитых стран.
The spokesman for the Latin American and Caribbean Group (Chile) also expressed great satisfaction at the resolution adopted by the Conference and commended the usefulness of the Intergovernmental Group of Experts for those countries which had adopted, or were considering adopting, competition legislation. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Чили) также выразил удовлетворение резолюцией, принятой Конференцией, и высоко оценил полезность деятельности Межправительственной группы экспертов для тех стран, которые приняли или собираются принять законодательство в области конкуренции.
The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group said that UNCTAD's technical cooperation activities were necessary for strengthening national development policies and the integration of countries of his Group into the world economy. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна заявил, что деятельность ЮНКТАД по линии технического сотрудничества необходима для укрепления национальной политики в области развития и интеграции стран его Группы в мировую экономику.
Similarly, regional groupings of developing countries, such as the Gulf Cooperation Council, the Manila Framework Group and, more broadly, the Group of Twenty-Four, have also undertaken mutual macroeconomic policy discussions. Точно так же региональные группировки развивающихся стран, такие, как Совет по сотрудничеству стран Залива, Группа Манильского рамочного соглашения и - в более общем плане - Группа 24, также проводят совместные обсуждения вопросов макроэкономической политики.
With a view to an in-depth discussion of the implications of FTAA for the Rio Group countries, we agree to hold a special meeting of the Group in the context of the forthcoming session of the United Nations General Assembly. В целях углубленного обсуждения последствий создания этой зоны для стран Группы Рио мы договариваемся провести специальное заседание Группы в ходе предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In the framework of the Group of Eight, France took the initiative at last year's Evian summit of establishing the Counter-Terrorism Action Group to improve technical assistance and training for third countries, in particular developing countries. В рамках Группы восьми Франция выступила в прошлом году на саммите в Эвиане с инициативой создания Группы по борьбе с терроризмом в целях улучшения технической помощи и совершенствования подготовки персонала третьих стран, в частности развивающихся стран.
The representative of Uganda expressed his support for the statements made by the representatives of the Group of 77 and China, the African Group, GRULAC and the LDCs. Уганды поддержал заявления представителей Группы 77 и Китая, Группы африканских стран, ГРУЛАК и НРС.
In this regard, Barbados welcomes the broadening of the Group of 8 to include the participation of developing and emerging economies and the designation of the Group of 20 (G-20) as the premier forum for international economic cooperation. В этом плане Барбадос приветствует расширение Группы восьми за счет привлечения к ее работе развивающихся стран и стран с переходной экономикой и выражает удовлетворение в связи с превращением Группы двадцати в главный форум международного экономического сотрудничества.
Given its specific trade and development perspective and emphasis on interdependence, several developing-country Group of 20 members have repeatedly called on UNCTAD to draw attention to different issues and present their views to the Group of 20. В свете конкретной нацеленности ЮНКТАД на вопросы торговли и развития и уделения ею особого внимания взаимозависимости несколько развивающихся стран - членов "двадцатки" неоднократно призывали ее обращать внимание на различные вопросы и представлять их мнения "двадцатке".
Technical support was provided for the preparation of African common positions and to reach consensus for the Group of Eight and Group of 20 processes, respectively, and for the regional preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. Была оказана техническая поддержка в процессе выработки общей позиции африканских стран и достижения консенсуса в рамках встреч Группы восьми и Группы 20, соответственно, и в ходе регионального процесса подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.