Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
Also well known is the position of Italy and of countries that, like us, belong to the "Uniting for consensus" group. Позиция Италии и стран, которые, подобно нам, входят в состав группы «Объединившиеся в интересах консенсуса», хорошо известна.
In that regard, we note with interest the non-paper that has been circulated by a group of countries on improving the working methods of the Security Council. В этой связи мы с интересом отмечаем распространенный группой стран неофициальный документ по вопросу об улучшении методов работы Совета Безопасности.
This year's intensive discussions on various proposals - including that of the group of four countries - revealed the extreme complexity of the reform process. Проходившие в этом году интенсивные дискуссии, касающиеся различных предложений, включая предложение группы четырех стран, продемонстрировали сложный характер процесса реформ.
This is particularly important with regard to the key group of lower-middle-income and middle-income countries. Это особенно важно в том, что касается ключевой группы стран со средним доходом и доходом ниже среднего.
A group of determined leaders, mostly from middle-income countries, are discussing shared concerns: free and fair trade, targeted aid and more. Группа целеустремленных лидеров, главным образом из стран со средним доходом, занимается сейчас обсуждением вопросов, которые заботят всех; это свободная и справедливая торговля, адресная помощь, и так далее.
The proposal should be extended to all the least developed countries and the bilateral and multilateral loans of that group should be written off immediately. Это предложение следует распространить на все наименее развитые страны, и немедленно погасить двусторонние и многосторонние кредиты, предоставленные этой группе стран.
We will do so within the group of seven countries and together with all the countries that have supported our efforts. Мы будем вести эту работу как внутри группы в составе семи стран, так и вместе со всеми странами, поддержавшими наши усилия.
The ECE secretariat and several countries of the region contributed to the report and welcomed the findings of the group, especially with respect to better coordination. Секретариат ЕЭК и ряд стран региона участвовали в подготовке данного доклада и положительно оценили выводы Группы, особенно касающиеся улучшения координации.
OECD: "Pacific group" meeting on results of the 2002 round ОЭСР: Совещание стран Тихоокеанской группы по результатам цикла сопоставлений 2002 года.
Expressing the view of a large group, one speaker commended the Department for its efforts to target products, services and activities, both in terms of relevance and quality. Выражая мнение большой группы стран, один из ораторов дал высокую оценку усилиям Департамента по обеспечению адресности его продуктов, услуг и мероприятий, как с точки зрения актуальности, так и в плане их качества.
Indeed, a large group of countries have always dissociated themselves from resolutions on the abolition of the death penalty. Более того, есть целая и весьма крупная группа стран, которая всегда оставалась в стороне от рассмотрения резолюций об отмене смертной казни.
No country or group of countries seems able or willing to take the lead in brokering a compromise. Представляется, что ни одна страна или группа стран не могут или не желают играть главенствующую роль в усилиях с целью достичь компромисса.
Furthermore, Tunisia's economic and social achievements allowed it to attain a high rank among the group of countries with the highest human development index. Кроме того, экономические и социальные завоевания Туниса позволили ему занять высокое место в группе стран с наиболее высоким индексом развития человеческого потенциала.
We were one of a group of countries which introduced a negotiating mandate for consideration at the Review Conference to address the humanitarian concerns posed by cluster munitions. Мы входили в Группу стран, которые внесли на рассмотрение Обзорной конференции мандат на ведение переговоров в целях решения гуманитарных проблем, связанных с кассетными боеприпасами.
For example, there is one group of countries that, owing to their territorial size, depend closely on the preservation of the Caribbean. К примеру, одна группа стран, в силу размеров их территории, придает особое значение сохранению окружающей среды Карибского бассейна.
There is another group of countries that attach great importance to the use and exploitation of the seabed's mineral resources, especially oil and natural gas. А еще одна группа стран придает большое значение использованию и разработке минеральных ресурсов морского дна, в первую очередь нефти и природного газа.
China welcomed the recent decision by the IMF Executive Board to grant ad hoc quota increases to a group of the most clearly underrepresented countries. Китай приветствует недавнее решение Исполнительного совета МВФ увеличить, на специальной основе, квоту представительства для группы несомненно недостаточно представленных стран.
To take account of decisions taken by the international community, the Swiss Government may decide that no authorization shall be granted to a specific country or group of countries. В свете решений, принимаемых международным сообществом, правительство Швейцарии может постановить не выдавать разрешения для определенной страны или группы стран.
One could say that Benin then left the group of 149 countries cited by Amnesty International. Благодаря этому наша страна была исключена из числа 149 стран, обвинявшихся "Международной амнистией".
Other group proposals have come from small island developing States, the Caribbean Community and transition economies. Поступили также предложения от группы малых островных развивающихся государств, группы государств-членов Карибского сообщества и группы стран с переходной экономикой.
Once the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues approved the topic, an ad hoc consultative group consisting of experts from a wide cross-section of countries and organizations was formed. После утверждения данной темы Комиссией по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам была образована специальная консультативная группа в составе экспертов из широкого круга стран и организаций.
A trust fund has been established to fund the Integrated Framework on a pilot basis before the programme is extended to a wider group of countries. Был создан целевой фонд для финансирования Комплексных рамок на экспериментальной основе до того, как она будет распространена на более широкую группу стран.
With the adoption of the present draft resolution, one more country will be added to the group. В настоящее время в эту группу входит 48 стран, по сравнению с 25 странами в 80-е годы.
A large group of countries shared the French delegation's major objections to such measures, believing that they ran counter to party autonomy, the foundation of international commercial arbitration. Большая группа стран разделяла серьезные возражения делегации Франции против таких мер, считая, что они противоречат принципу автономии сторон - основе международного торгового арбитража.
It was reflected during the work of the First Committee of the General Assembly, when a group of countries submitted a proposal to create ad hoc committees. Это нашло отражение в ходе работы Первого комитета Генеральной Ассамблеи, когда группа стран представила предложение о создании специальных комитетов.