Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The Group of 77 and China, the Non-Aligned Movement, the Group of African States, the European Union and various members of the Fifth Committee had also re-emphasized the need to remedy the situation. Кроме того, Группа 77 и Китай, Движение неприсоединившихся стран, Группа государств Африки, Европейский союз и многие члены Пятого комитета также вновь заявили о необходимости исправить сложившуюся ситуацию.
States with Observer status to the Council of Europe participate in the conference and governments belonging to the Western European and Other Group (WEOG) and Eastern European Group are represented. В работе конференции участвуют государства, имеющие статус наблюдателя в Совете Европы, и правительства стран, принадлежащих к группе государств Западной Европы и других государств и к группе государств Восточной Европы.
The representative of Cuba said that, at the South Summit of the Group of 77 held in Havana in April 2000, almost all the Group's members had expressed concern with the increasing marginalization of the LDCs and had called on the international community to take action. Представитель Кубы сказал, что в ходе Встречи стран Юга на высшем уровне по линии Группы 77, проходившей в Гаване в апреле 2000 года, почти все члены Группы выразили беспокойство по поводу растущей маргинализации НРС и призвали международное сообщество принять меры.
It adopted a procedure under which it will systematically request the Governments of countries visited by the Group to inform it of initiatives the Governments have taken pursuant to the Group's recommendations. Она утвердила процедуру, в соответствии с которой она будет систематически запрашивать правительства посещенных Группой стран представлять ей информацию об инициативах, предпринятых правительствами во исполнение рекомендации Группы.
Work on S&D treatment issues had intensified, focusing on the proposals by the LDC Group, and work on African Group proposals was also under way. Активизировалась работа над вопросами, связанными с ОДР, с заострением внимания на предложениях Группы НРС, и ведется также работа над предложениями Группы африканских стран.
In this regard, the Group discussed a need for further enhancement of participation of developing countries and economies in transition in the international standard-setting processes. В этой связи Группа рассмотрела необходимость дальнейшей активизации участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в процессах установления международных стандартов.
My country's delegation appreciates the initiatives of the Group of Eight industrialized countries and of the European Union to forgive the debts of the poorest countries. Делегация моей страны высоко ценит инициативы Группы восьми индустриально развитых стран и Европейского Союза по списанию задолженности беднейших стран.
Mr. Tejeira (Panama), speaking on behalf of the Rio Group, said that ever since its establishment, the Group had demonstrated its firm commitment to peace and security in the hemisphere and its opposition to terrorism. Г-н ТЕХЕЙРА (Панама), выступая от имени стран - членов Группы Рио, говорит, что эта Группа с момента своего учреждения решительно выступала за безопасность и мир на полушарии и против терроризма.
We would also like to say that the Group of 77 and China will continue to be vigilant in its principled position, as guided by the Ministerial Declaration adopted at the twenty-second annual meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China. Мы хотели бы также сказать, что Группа 77 и Китай и впредь будут твердо придерживаться своей принципиальной позиции в соответствии с декларацией министров, принятой на двадцать второй ежегодней встрече министров иностранных дел стран, входящих в Группу 77, и Китая.
As a result of a proposal from the Group of Experts, approved at its nineteenth session, the Conference recommended that a new, French-speaking division of the Group be established (resolution 1). В соответствии с предложением Группы экспертов, утвержденным на ее девятнадцатой сессии, Конференция рекомендовала учредить в рамках Группы новый отдел франкоговорящих стран (резолюция 1).
The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the aim of his Group during the informal consultations had been to remain faithful to the mandate provided at the Mid-term Review. Представитель Южной Африки, выступая от имени Группы африканских стран, отметил, что на неофициальных консультациях его Группа стремилась неизменно исходить из мандата, утвержденного в ходе среднесрочного обзора.
His country also supported the activities of the Joint Liaison Group on promoting activities in the low forest cover countries, and emphasized the need for the Group to identify specific measures for addressing the special needs and requirements of those countries. Его страна также поддерживает деятельность Совместной группы по связи в деле оказания содействия слаболесистым странам и подчеркивает необходимость того, чтобы эта Группа определила конкретные меры для рассмотрения специальных нужд и потребностей этих стран.
Mr. Rosenthal: Guatemala aligns itself fully with the statements of the representatives of Morocco, Algeria and Peru, who spoke, respectively, on behalf of the Group of 77, the Non-Aligned Movement and the Rio Group. Г-н Росенталь: Гватемала полностью присоединяется к заявлениям представителей Марокко, Алжира и Перу, которые выступали соответственно от имени Группы 77, Движения неприсоединившихся стран и Группы Рио.
Today, the number of countries and institutions represented in the Group of Friends has grown to more than 100, and we believe that each country in the Group is now a sponsor of this initiative. Сегодня число стран и институтов, представленных в Группе друзей, превысило 100, и мы считаем, что все страны этой Группы являются в настоящее время авторами этой инициативы.
It hosted the Monitoring Group twice in Eritrea, participated in a third informal discussion in Europe and responded in good faith to the Monitoring Group's written queries. Эритрея дважды принимала у себя Группу контроля, приняла участие в третьем неофициальном обсуждении, состоявшемся в одной из стран Европы, и добросовестно представила ответы на письменные запросы Группы.
Main activities of the Coordinating Group: The Coordinating Group for Eastern-Europe, the Caucasus and Central Asia will convene its meetings and organize its work to make fullest contribution possible in line with the priorities of the Convention. Основные виды деятельности Координационной группы: Координационная группа для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии будет созывать свои совещания и организовывать свою работу с целью внесения максимального возможного вклада в осуществлении Конвенции, сообразуясь с ее приоритетами.
The representative of Zimbabwe, speaking on behalf of the African Group, said that his Group was disappointed at the outcome of the session. He hoped that the result would not influence the mid-term review or the future of UNCTAD. Представитель Зимбабве, выступая от имени Группы африканских стран, заявил, что его Группа разочарована итогами сессии, и выразил надежду на то, что ее результаты не повлияют на среднесрочный обзор и будущее ЮНКТАД.
The Group, together with the Group of Latin American and Caribbean States and the European Union, was again one of the main sponsors of the draft omnibus resolution on the rights of children. Страны Группы Рио во взаимодействии с Группой стран Латинской Америки, Карибского бассейна и Европейского союза вновь выступают основными авторами проекта всеобъемлющей резолюции по правам детей.
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group, said that the Group noted with appreciation that all the Nairobi-based bodies had now complied with the relevant General Assembly resolutions by holding all their meetings in Nairobi. Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских стран, говорит, что Группа с удовлетворением отмечает, что все расположенные в Найроби органы теперь соблюдают требования соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, проводя все свои совещания в Найроби.
In my capacity of President of the Rio Group, I have the honour to transmit herewith the statement issued on 22 September 2009, by the Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group on the situation in Honduras (see annex). В моем качестве Председателя Группы Рио имею честь препроводить Вам заявление министров иностранных дел стран - членов Группы Рио по вопросу о ситуации в Гондурасе, которое было выпущено 22 сентября 2009 года (см. приложение).
The views of the developing countries should also be taken into consideration, together with those of the members of the Group of Eight and the Group of Twenty. Однако наряду с мнениями членов Группы восьми и Группы 20 следует учитывать и точку зрения развивающихся стран.
Furthermore, in 2002 it joined the Egmont Group, an association of FIUs from all over the world, and plays an active role in the Egmont Group's Sub-Committee as a representative of the Asia Region. Кроме того, в 2002 году оно вступило в Эгмонтскую группу - ассоциацию групп финансовой разведки из всех стран мира - и играет активную роль в подкомитете Эгмонтской группы в качестве представителя Азиатского региона.
The representative of Argentina expressed full support for the statements of the Latin American and Caribbean Group and the Group of 77 and China. Представитель Аргентины указал, что он полностью поддерживает заявления Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, а также Группы 77 и Китая.
The Group of Eight (G-8) and even the Group of 20 will remain significant minorities, owing more to the fact that they are rich and powerful than to their demonstrated ability to do things well. Группа восьми (Г8) и даже Группа двадцати остаются хотя и значительным, но меньшинством, что связано в большей степени с богатством и мощью этих стран, а не с тем, что они доказали свою способность хорошо справляться с делом.
Members of our Group have consistently been among troop contributors to United Nations peacekeeping missions, with national contingents coming from Group member States providing a significant percentage of the overall military strength of the Organization's peacekeeping personnel. Члены нашей Группы всегда входили в число стран, предоставляющих войска для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и предоставленные государствами - членами Группы национальные контингенты составляют значительный процент в общей численности миротворческого персонала Организации.