Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The meeting invites representatives from countries and international organizations to provide written and/or oral comments regarding expectations and views on the future directions of the Advisory Group's activities. Представителям стран и международных организаций предлагается представить письменные и/или устные замечания в отношении существующих ожиданий и мнений по вопросу о будущих направлениях работы Консультативной группы.
The scale of assessments on the member countries of the Group constituted an enormous financial burden and was therefore a matter of high priority for them. Шкала взносов стран, являющихся членами Группы, является огромным финансовым бременем и поэтому представляет для них особо важное значение.
The Group of 77 and China was particularly concerned about the sudden sharp increases in developing countries' assessment rates from one scale period to the next. Группа 77 и Китай особенно обеспокоены неожиданно резким ростом ставок взносов развивающихся стран от одного периода построения шкалы взносов к другому.
The recent pledges by the Group of Eight (G-8) countries to double aid to Africa and grant 100-per-cent debt relief to 18 developing countries were welcome. Мы приветствуем недавние обещания стран Группы восьми удвоить объем помощи, предоставляемой Африке, и полностью списать долги 18 развивающимся странам.
Ambassador Hannesson, Permanent Representative of Iceland, has expressed the view that the proposal of the Group of Four countries remains the most "practical" basis for reforming the Council. Постоянный представитель Исландии посол Ханнессон выразил мнение, что предложение группы четырех стран остается наиболее «прагматичной» основой проведения реформы Совета.
The Global Environment Facility and the international financial institutions, including the World Bank Group, must make every effort to increase the access of countries with economies in transition to technology and financing. Глобальный экологический фонд и международные финансовые учреждения, включая Группу Всемирного банка, должны приложить все усилия для расширения доступа стран с переходной экономикой к технологии и финансированию.
In that context, recent debt relief commitments by the Group of Eight for some heavily indebted poor countries were to be applauded. В этом контексте следует дать самую высокую оценку последним обязательствам Группы восьми в отношении списания задолженности ряда бедных стран - крупных должников.
We congratulate the Group of Eight for the commitment adopted at the Gleneagles Summit, giving much-needed debt relief to 18 heavily indebted poor countries. Мы поздравляем Группу восьми за ее приверженность, выраженную на Саммите в Глениглз, в отношении облегчения бремени задолженности 18 бедных стран с крупной задолженностью.
I wish to congratulate the Group of Eight on the commitments adopted at the Scotland summit to forgive the multilateral debt of 18 least developed countries. Хочу поздравить Группу восьми с принятыми на саммите в Шотландии обязательствами по списанию многосторонней задолженности 18 наименее развитых стран.
In March 2006, the Institute of International Finance established a Group of Trustees, comprised of senior public and private sector representatives from developed and developing countries. В марте 2006 года Институт международных финансов создал Группу попечителей в составе высокопоставленных представителей государственного и частного секторов из развитых и развивающихся стран.
The African Group considered that there should be further discussions on topics of expert meetings, especially in the light of the Doha Ministerial Declaration. Группа африканских стран считает необходимым провести дальнейшие обсуждения по темам совещаний экспертов, в частности в свете Декларации министров, принятой на Конференции в Дохе.
However, the Group of 77 had acted in a high-handed and irresponsible manner and had created an unfortunate precedent by breaking the traditional consensus on the issue of least developed countries. Однако Группа 77 действовала своевольно и безответственно и создала неудачный прецедент, нарушив традиционный консенсус по вопросу наименее развитых стран.
Great inequalities in the distribution of wealth persisted among Rio Group countries, where one in four persons lived on less than two dollars a day. Значительное неравенство в распределении богатства сохраняется среди стран Группы Рио, в которых каждый четвертый человек живет менее чем на два доллара в день.
Malaysia was disappointed that only one of the four countries whose IMF quotas had been increased in the first phase of reform belonged to the Group of 77. Малайзия разочарована тем, что лишь одна из четырех стран, квоты которых были увеличены на первом этапе реформы, входит в Группу 77.
The Steering Group preparing the meeting has asked selected countries to prepare invited papers and appointed discussants to lead the discussion on individual agenda items. Руководящая группа, занимающаяся подготовкой совещания, обратилась к ряду избранных стран с просьбой подготовить специальные документы и назначила руководителей обсуждений по индивидуальным пунктам повестки дня.
The Movement of Non-Aligned Countries and the Group of 77 are the main bodies active in promoting South-South cooperation, but their efforts are not yet comprehensive. Наиболее активно за развитие сотрудничества Юг-Юг выступают Движение неприсоединившихся стран и Группа 77, однако предпринимаемые ими усилия пока не носят всеобъемлющего характера.
The spokesperson for the African Group considered that the work programme reflected the priorities of developing countries, which were seeking to raise their living standards. Представитель Группы африканских государств высказал мнение о том, что программа работы отражает приоритеты развивающихся стран, которые стремятся повысить уровень жизни своих народов.
In April 2000, the Group of 77 convened the first South Summit in Havana, Cuba. В апреле 2000 года Группа 77 провела в Гаване, Куба, первую Встречу на высшем уровне стран Юга.
The Committee should take advantage of the interest aroused by the Convention in groups of countries such as the Latin American and Caribbean Group (GRULAC). Комитету надлежит использовать интерес, который вызывает Конвенция среди таких групп стран, как Группа государств Латинской Америки и Карибского региона.
The Group of 77 and China supported the recommendations of the Commission aimed at improving the representation of women, in particular women from developing countries. Группа 77 и Китай поддерживают рекомендации Комиссии, предназначающиеся для улучшения представленности женщин, в частности женщин из развивающихся стран.
The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, noted the uneven impact of cross-border mergers and acquisitions, particularly in developing countries. Представитель Южной Африки, выступая от имени Группы африканских стран, отметил неоднородное воздействие трансграничных слияний и приобретений, в особенности в развивающихся странах.
I am glad to report that the Group of Eight industrialized countries has already planned a detailed response to NEPAD in its Africa Action Plan. Я рад доложить, что Группа восьми промышленно развитых стран уже запланировала детальные ответные меры в рамках Нового партнерства в своем Африканском плане действий.
He co-founded the Balaton Group, an international network of over 300 professionals in over 30 nations involved in systems science, public policy and sustainable development. Является сооснователем Balaton Group, сети около 300 профессионалов из более чем 30 стран, занимающихся системным моделированием, государственной политикой и устойчивым развитием.
The Traffic Light Protocol was developed by the Group of Eight countries to enable the sharing of sensitive information between government agencies and corporations. Для обмена конфиденциальной информацией между государственными учреждениями и корпорациями стран «большой семерки» был разработан специальный протокол Traffic Light.
The Group supported efforts being made to address the root causes of the conflicts impeding the economic growth and sustainable development of many African countries. Группа поддерживает усилия, направленные на устранение глубинных причин конфликтов, которые препятствуют экономическому росту и устойчивому развитию многих африканских стран.