Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
The contact group noted that the Africa regional group's proposals for concrete measures for capacity building and considered that many important issues were contained therein. Контактная группа приняла к сведению предложения региональной группы африканских стран относительно конкретных мер по созданию потенциала и отметила, что в них затрагивается целый ряд важных вопросов.
Globalization has created a situation in which a group of developing countries is highly integrated into the global economy, and a much larger group is marginalized from it; while a third group is both integrated and marginalized at the same time. Глобализация породила такую ситуацию, при которой та или иная группа развивающихся стран весьма активно интегрируется в мировую экономическую систему, а намного более крупная группа вытесняется из нее; для третьей группы характерны оба этих процесса.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the group wished to propose editorial changes to both the framework and the related draft decision. Один представитель, выступая от имени группы стран, заявил, что эта группа желает предложить редакционные поправки к рамкам и соответствующему проекту решения.
Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that they wished to make specific suggestions in a contact group on technical matters to ensure that the guidelines were in line with the provisions of the Convention. Ряд представителей, включая одного представителя, выступавшего от имени группы стран, заявили, что они хотели бы представить несколько других конкретных предложений контактной группе по техническим вопросам для обеспечения того, чтобы эти руководящие принципы соответствовали положениям Конвенции.
In the ensuing discussion, a number of representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, expressed support for the draft decision and requested that the PACE guidance document be submitted to a contact group for further consideration. В ходе развернувшейся затем дискуссии обсуждений ряд представителей, включая одного, который выступал от имени группы стран, высказались в поддержку проекта решения и просили представить руководящий документ ПМКО контактной группе для дальнейшего рассмотрения.
Percentage of countries having a results group (theme group) on poverty reduction Процентная доля стран, в которых имеется группа по оценке результатов (тематическая группа) по вопросам ликвидации нищеты
Percentage of countries where the United Nations country team has a results group (theme group) that covers South-South cooperation Процентная доля стран, в которых у страновой группы Организации Объединенных Наций имеется группа по оценке результатов (тематическая группа), занимающаяся сотрудничеством Юг-Юг
One representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by a number of other representatives, said that she did not believe that it was necessary to establish such a contact group. Одна представительница, выступавшая от имени группы стран и поддержанная рядом других представителей, заявила, что она не считает необходимым создавать такую контактную группу.
In 2008, Cape Verde graduated from the group of Least Developed Countries to the group of Middle Development Countries. В 2008 году Кабо-Верде перешла из группы наименее развитых стран в группу стран со средним уровнем развития.
WAGGGS recognizes that girls are a particularly neglected group in many countries' societies: possibly the most neglected group in many developing countries. ВАДГС признает, что девочки представляют собой в обществах многих стран особо игнорируемую группу и, возможно, самую игнорируемую группу во многих развивающихся странах.
Twenty-eight of the highly impacted countries belong to the group, of least developed countries and account for three fifths of the population of that group. Двадцать восемь серьезно пораженных стран принадлежат к группе наименее развитых стран, и в них проживает три пятых от общей численности населения этой группы.
One speaker, also on behalf of a large group, said that his group supported the development of United Nations libraries in becoming modern, integrated libraries accessible to all audiences. Один из выступающих, также от имени большой группы стран, заявил, что его группа поддерживает превращение библиотек Организации Объединенных Наций «в современные, объединенные библиотеки, доступные для всех аудиторий».
One delegation, speaking for a large group, said that her group looked forward to the enhanced information component in the multi-island office of the United Nations Development Programme in Kingston. Одна из делегаций, выступая от имени группы стран, заявила, что ее группа надеется на укрепление информационного компонента в обслуживающем несколько островов отделении Программы развития Организации Объединенных Наций в Кингстоне.
A few countries stated that they do have legislation applying to this group and a few countries have legislation which specifically defines this group as pedestrians. Несколько стран заявили, что у них есть законодательство, применимое к этой группе, а несколько стран имеют законодательство, по которому данная группа конкретно определяется в качестве пешеходов.
During the 1980s nine African countries fell from the group of middle-income countries to the group of least developed countries. За период 80-х годов девять африканских стран перешли из группы стран со средним уровнем доходов в группу наименее развитых стран.
Under the auspices of the Economic Commission for Europe, a group of private sector experts has formed a self-financed advisory group with the objective of formulating guidelines on build, operate and transfer financing techniques for central and eastern Europe. Под эгидой Европейской экономической комиссии группа экспертов из частного сектора сформировала самофинансирующуюся консультативную группу с целью разработки руководящих принципов финансирования проектов типа "строительство, эксплуатация и передача" для стран Центральной и Восточной Европы.
In that connection, we welcome this opportunity to comment on the proposals before us, particularly those of the group of four and of the Uniting for Consensus group. В этой связи мы приветствуем возможность высказать замечания по вынесенным на наше рассмотрение предложениям, в частности, предложениям группы четырех стран и Группы в поддержку консенсуса.
Most of the debt-distressed African countries are either among the group of HIPCs or among the group of least developed countries. Большинство испытывающих проблему задолженности африканских стран относится либо к группе БСКД, либо к группе наименее развитых стран.
The common strategy also includes proposals for States that need assistance with their reporting obligations in the Asia-Pacific group and in the Caribbean and Latin America group. Общая стратегия также включает предложения для государств, входящих в Азиатско-Тихоокеанскую группу и в группу стран Карибского бассейна и Латинской Америки и нуждающихся в помощи в выполнении своих обязательств по представлению докладов.
The OIC group reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, race, faith, theology, values, culture, society or group. Группа стран - членов ОИК подтверждает, что нельзя и не следует ассоциировать терроризм с какой-либо религией, национальностью, расовой принадлежностью, вероисповеданием, теологией, ценностями, культурой, обществом или группой.
To help address these issues, it is proposed that a new group, the Ulaanbaatar group on statistics for economies based on natural resources, be established. Чтобы устранить эти трудности, предлагается создать новую группу - Улан-Баторскую группу по статистике для стран, экономика которых основана на природных ресурсах.
One group of countries sought terminology close to that used by the IAEA, and the other group sought to formulate a new definition for an FMCT. Одна группа стран тяготеет к терминологии, близкой к тому, что используется в МАГАТЭ, а другая группа стремится сформулировать для ДЗПРМ новое определение.
The Kearns Group demonstrates how a diverse group of countries can work together to promote shared interests. Группа Кирнса показывает, как разнородная группа стран может работать сообща для обеспечения общих интересов.
The Group of 77 viewed the use of coercive measures against a country or group of countries with deep concern. Группа 77 весьма озабочена применением мер принудительного характера по отношению к какой-либо стране или группе стран.
The Group includes members of the former OECD group and a few selected specialists from other countries. В ее состав вошли члены бывшей группы ОЭСР и несколько специалистов из других стран.