All United Nations entities were assigned to one or more core group. |
Все подразделения Организации Объединенных Наций были прикреплены к одной такой ключевой группе или к нескольким. |
The youth theme group should give priority to collaboration between youth NGOs and United Nations entities. |
Тематическая группа по вопросам молодежи должна уделять первоочередное внимание развитию сотрудничества между молодежными неправительственными организациями и органами и подразделениями Организации Объединенных Наций. |
A United Nations sustainable management group was established. |
Была учреждена группа Организации Объединенных Наций по вопросам экологически устойчивых методов управления. |
About 100 people participated in the contact group, representing all regions as well as a cross section of non-government organizations. |
В работе контактной группы приняли участие около 100 человек, которые представляли все регионы, а также различные неправительственные организации. |
A group of countries saw the guidelines as a practical tool for follow-up to the 2009 Nairobi High-level United Nations Conference on South-South Cooperation. |
По мнению одной из групп стран, руководящие принципы являются практическим инструментом для действий по итогам Найробийской конференции Организации Объединенных Наций высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг 2009 года. |
There are ongoing discussions with the United Nations Accounts Division and the IPSAS system-wide group regarding this matter. |
Этот вопрос обсуждается с Отделом счетов Организации Объединенных Наций и общесистемной группой по МСУГС. |
The University is a member of the United Nations group of institutions in Costa Rica. |
Университет является членом группы учреждений Организации Объединенных Наций в Коста-Рике. |
Some organizations (e.g. the National Housing Cooperative in Kenya) provide both individual housing microfinance loans and community group loans. |
Некоторые организации (например, «Национальный жилищный кооператив» в Кении) предоставляют как индивидуальные жилищные микрокредиты, так и коллективные займы общинам. |
UNODC also worked with the core training group to develop and implement a unified rule of law training programme for United Nations field staff. |
Также ЮНОДК совместно с группой по базовой подготовке занималось разработкой и осуществлением единой учебной программы по вопросам верховенства права для персонала Организации Объединенных Наций на местах. |
Elements in FAD indicated to the United Nations that many children were associated with the armed group. |
Представители Первой бронетанковой дивизии сообщили Организации Объединенных Наций, что в деятельности этой вооруженной группы участвует большое число детей. |
The Committee expressed its appreciation for the progress made by the group and its wish for a successful organization of the international conference. |
Комитет высоко оценил достигнутый группой прогресс и пожелал ей успешной организации международной конференции. |
A United Nations heads of investigations group has since been established, holding its first meeting in March 2013. |
С тех пор была создана группа руководителей расследований в Организации Объединенных Наций, которая в марте 2013 года провела свое первое заседание. |
Ending violence against women is not the responsibility of one person, actor or group. |
Прекращение насилия в отношении женщин не является обязанностью какого-либо одного человека, организации или группы. |
In that same context, one group stressed the need for complementarity among the United Nations' principal organs. |
В этом же контексте одна группа подчеркнула необходимость обеспечения взаимодополняемости в работе главных органов Организации Объединенных Наций. |
They can be categorized into human rights organizations of specific group and those of diverse missions. |
Неправительственные организации по правам человека можно разделить по определенным слоям населения и по сфере их деятельности. |
An inter-agency coordination group was established, with the participation of 19 United Nations entities to date. |
Была создана межучрежденческая координационная группа, в работе которой на сегодняшний день принимают участие 19 подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
Finally the group would have to evaluate the consequences of the measures envisaged on the organization of the interventions of emergency services. |
И наконец, группе необходимо будет оценить последствия предусмотренных мер для организации действий аварийных служб. |
However, it is recommended that a maximum of two technical experts per country and organization participate in this group. |
Однако рекомендуется, чтобы в ее работе принимали участие максимум по два технических эксперта от каждой страны или организации. |
The participants group inquired why the United Nations University Endowment Fund was still under the management of the Division. |
Группа участников задала вопрос о том, почему Дотационный фонд Университета Организации Объединенных Наций все еще находится под управлением Отдела. |
Target group 2: strategic institutional partners of the Platform (e.g., Convention on Biological Diversity, United Nations system). |
Ь) целевая группа 2: стратегические институциональные партнеры Платформы (например, Конвенция о биологическом разнообразии, система Организации Объединенных Наций). |
The group's central role has been to develop and advocate for common norms and standards for all United Nations evaluations. |
Основная задача Группы заключается в том, чтобы разрабатывать и пропагандировать общие нормы и стандарты для всех проводимых в Организации Объединенных Наций оценок. |
A small group of armed elements ransacked the position and took United Nations and personal items from it. |
Небольшая группа вооруженных элементов разграбила позицию, захватив предметы имущества Организации Объединенных Наций и личные вещи персонала. |
The Monitoring Team is an independent group of eight experts supported by United Nations professional staff, together drawn from 14 different nationalities. |
Группа по наблюдению представляет собой независимую группу в составе восьми экспертов, которым оказывают поддержку сотрудники категории специалистов Организации Объединенных Наций, и все вместе они представляют 14 различных национальностей. |
The group noted the readiness of OSCE to explore possibilities of hosting this event in Vienna. |
Группа отметила готовность ОБСЕ изучить возможности организации такого мероприятия в Вене. |
This should enable the organization to identify and group the areas of risk exposure by fraud type. |
Это должно дать организации возможность выявить и сгруппировать области подверженности риску по видам мошенничества. |