Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Group - Стран"

Примеры: Group - Стран
We collectively committed ourselves at the conference to finding lasting solutions to the complex and mutually exacerbating structural challenges and problems faced by least developed countries, which constitute the poorest and most vulnerable group of countries; Мы коллективно взяли на себя на нынешней конференции обязательство найти долгосрочные решения сложных и усугубляющих друг друга структурных вызовов и проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, входящие в группу наиболее бедных и наиболее уязвимых стран.
A group of electricity experts visited Mauritania in order to familiarize themselves with the electricity system and future lines and prepare a report on the matter in preparation for a study of various ways of linking Mauritania to neighbouring countries. группа экспертов-энергетиков посетила Мавританию для ознакомления с национальной системой электроснабжения и планами прокладки линий электропередач и составления доклада по этому вопросу в рамках подготовки к проведению исследования с целью изучения различных вариантов подключения Мавритании к энергетическим системам соседних стран;
This group of countries has indicated that the most important area is "Energy efficiency", followed by "Housing affordability, social housing and low cost housing", and followed by a number of priorities, each having the same importance: Данная группа стран указала, что наиболее важной областью является "Энергоэффективность", за которой следует "Доступность жилья, социальное жилье и недорогостоящее жилье", а также ряд следующих приоритетов одинаковой важности:
For this group of countries the highest priorities for the future work of the work area: "Sustainable urban development" are shared between "Resilience of cities to disasters" and "Compact cities (increasing density and efficiency of urban areas)" Для данной группы стран наибольшее значение для будущей работы в рамках области деятельности "Устойчивое городское развитие" имеют "Устойчивость городов к бедствиям" и "Компактные города (увеличение плотности застройки и повышение функциональности городских районов)".
(e) In Latin America and the Caribbean, seventeen (17) countries have completed their NAPs, while another group of sixteen (16) are making good progress with preparing theirs. е) В Латинской Америке и Карибском бассейне семнадцать (17) стран завершили разработку своих НПД, а еще одна группа из шестнадцати (16) стран добилась на этапе разработки своих программ значительного прогресса.
(o) IPEN and the Environmental Health Fund, in collaboration with the African group, would prepare a paper on the internalization of costs associated with damage to the environment and human health caused by chemicals; о) ИПЕН и Фонд санитарии окружающей среды в сотрудничестве с Группой африканских стран подготовят документ по вопросу интернализации расходов, связанных с устранением ущерба, причиненного химическими веществами окружающей среде и здоровью человека;
The drafting group on financial considerations met on 7 October 2004 and compiled the following text containing different elements put forward by delegations from developed countries, developing countries and countries with economies in transition as an input to the discussion on the overarching policy strategy for SAICM: Редакционная группа по финансовым соображениям провела свое совещание 7 октября 2004 года и составила следующий текст, содержащий различные элементы, представленные делегациями из развитых стран, развивающихся стран и стран с переходной экономикой в качестве вклада в проведение обсуждения вопроса об общепрограммной стратегии СПМРХВ:
UNCTAD should recognize and promote the right of every country or group of countries to food sovereignty and to protect their economy and agriculture, including through tariffs and quantitative restrictions, the only means of protection for poor countries. ё) ЮНКТАД должна признать и поощрять право каждой страны или группы стран на продовольственный суверенитет и на защиту своей экономики и сельского хозяйства, в том числе с помощью тарифов и количественных ограничений единственных средств защиты для бедных стран.
Based on the requests of countries, assist in the rapid development of annual priority AIDS action plans - including human resource capacity needs - and disseminate lessons learned from an initial group of 5 to 10 countries that develop these plans. на основе просьб стран будет оказывать помощь в оперативной разработке ежегодных приоритетных планов действий в области СПИД, включая потребности в людских ресурсах, и распространять уроки, извлеченные из деятельности первоначальной группы 5 - 10 стран, которые разрабатывают такие планы.
Aid targets and levels need to be adjusted accordingly so as to cover the requirements of the six new LDCs without reducing resource availability and levels of support for the other countries in this group. 6 Необходимо соответствующим образом скорректировать целевые задания и показатели объема помощи, с тем чтобы покрыть потребности шести новых НРС без ущерба для обеспеченности ресурсами и сокращения объема помощи для других стран этой группы 6/.
(a) A group of developed countries or countries at an intermediate level of development with good income distribution, in which the ratio between the richest and poorest 20 per cent ranges from 3:1 to 6:1; а) группа стран, характеризующаяся высоким или средним уровнем развития и удовлетворительным распределением доходов, когда отношение между уровнем дохода наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения составляет от трех до шести;
(c) A group of developed, developing and underdeveloped countries with poor income distribution, in which the ratio between the poorest and richest sectors of the population is greater than 10:1. с) группа развитых, развивающихся и недостаточно развитых стран, характеризующихся неудовлетворительной структурой распределения доходов, когда отношение между уровнем дохода наиболее бедных и наиболее богатых 20% населения превышает десять.
The concentration of international economic and political power in a small group of countries, and even in minority sectors within such countries, on which the maintenance of their exclusive and discriminatory political privileges is based; концентрация международной экономической и политической власти у ограниченной группы стран и, более того, у миноритарных секторов внутри этих стран, которые упрочивают сохранение своих исключительных и дискриминационных политических привилегий;
How are the activities of Freedom House aimed at promoting 'democratic changes' in a select group of countries consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, specifically with respect to interference in the internal affairs of States? каким образом согласовывается деятельность организации «Фридом хаус», направленная на содействие «демократическим переменам» в группе избранных стран с положениями, содержащимися в целях и принципах Устава Организации Объединенных Наций, в частности положениями, касающимися невмешательства во внутренние дела государств?
a Ratio of ratifications of countries in the regional group to the total number of ratifications at the time of the most recent election to the treaty body concerned. b Present ratio of Committee members representing countries in the regional group to the total number of Committee members. а Соотношение числа ратифицировавших договор стран в данной региональной группе и общего числа ратифицировавших договор стран на момент последних выборов в соответствующий договорный орган. Ь Нынешнее соотношение числа членов Комитета, представляющих страны данной региональной группы, и общего числа членов Комитета.
General temporary assistance to provide substantive and logistical support, facilitate the selection of target group and pilot countries as well as project monitoring and evaluation (10 work months). (In support of all project activities.) Временный персонал общего назначения для обеспечения основной и материально-технической поддержки, оказания содействия в определении целевых групп и стран для участия в эксперименте, а также в вопросах наблюдения за осуществлением проекта и его оценки (10 человеко-месяцев) (в поддержку всех мероприятий по проекту)
a. Consideration of measures to ensure the effective implementation of the successor programme to the New Agenda (4); substantive servicing of the advisory review group for countries emerging from crises, to be established by the Council (8); а. рассмотрение мер по обеспечению эффективного осуществления последующей программы после завершения Новой программы (4); основное обслуживание консультативной группы по обзору для стран, переживающих кризисы, которая будет учреждена Советом (8);
∙ The potential roles that a specialized group, involving experts from the public and private sectors and involving the rights holders, under the joint auspices of UN/UN/ECE and WIPO, might play in assisting the Governments of the transition economies in this area. определить потенциальную роль, которую специализированная группа, включающая в себя экспертов из государственного и частного секторов и держателей прав, могла бы играть под эгидой ЕЭК ООН и ВОИС в деле оказания правительствам стран с переходной экономикой помощи в этой области.
Recognize the initiative by a group of countries, such as the International Drug Purchase Facility, based on innovative financing mechanisms that aim to provide further drug access at affordable prices to developing countries on a sustainable and predictable basis; отмечаем инициативу группы стран, такую, как создание Международного фонда для приобретения лекарственных препаратов, на основе новаторских механизмов финансирования с целью обеспечения развивающимся странам более широкого доступа к лекарствам по доступным ценам на устойчивой и предсказуемой основе;
Denmark seemed to be suitable for this comparison as Denmark and Slovenia are in the group of countries with a wide use of administrative sources for statistical purposes. (See Figure 2 in Annex) Дания была сочтена удачным примером для сравнения, поскольку и Дания, и Словения относятся к группе стран, где для статистических целей широко используются административные источники (см. приложение, диаграмма 2).
Took note of the preliminary legal considerations for an amended or a new Gothenburg Protocol for the EECCA and SEE countries, provided by the ad hoc group of legal experts and recognized the complexity of the issue; к) приняла к сведению предварительные юридические мнения по исправленному или новому Гётеборгскому протоколу для стран ВЕКЦА и ЮВЕ, которые были представлены Специальной группой экспертов по правовым вопросам, и признала сложность этой проблемы;
(c) The violations committed by LRA in Uganda had decreased because the group was operating elsewhere (southern Sudan, Democratic Republic of the Congo, Central African Republic), where grave violations had been reported; с) количество нарушений, совершаемых ЛРА в Уганде, сократилось, поскольку эта группа стала действовать на территории других стран (Южный Судан, Демократическая Республика Конго, Центральноафриканская Республика), откуда поступают сообщения о серьезных правонарушениях;
South - South cooperation can save time and resources for a group of countries sharing activities in a project with common objectives and it may also assist in overcoming language barriers, easing exchange of information and outcomes Сотрудничество по линии Юг-Юг может сэкономить время и ресурсы для групп стран, которые участвуют в проекте, преследующим общие цели, и может также помочь в преодолении языкового барьера, упрощая обмен информацией и результатами
Welcome the initiatives taken by the Governments of the Geneva Declaration core group of States to implement the objectives of the Geneva Declaration, including through concrete projects aimed at preventing and reducing armed violence and promoting sustainable development; приветствуем инициативы, осуществляемые правительствами стран, входящих в основную группу государств, подписавших Женевскую декларацию, для достижения целей Женевской декларации, в том числе посредством реализации конкретных проектов, направленных на предотвращение и сокращение масштабов вооруженного насилия и обеспечение устойчивого развития;
The contribution of the group of developing countries evolved from an annual average of 0.9 per cent in the 1990s to 1.6 per cent during 2004 - 2007 and 1.4 per cent during 2008 - 2012. Вклад группы развивающихся стран увеличился со среднегодового показателя в 0,9% в 1990-х годах до 1,6% в период с 2004 по 2007 год и 1,4% в период