Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
The timing of the inception workshop to be held in a particular region should be adjusted to the specific conditions in that region and should also take into account the sequence in which the Secretariat can organize the regional organization group inception workshops. Сроки проведения вводного семинара в соответствующем регионе должны определяться с учетом конкретных условий в данном регионе, а также возможностей последовательной организации секретариатом вводных практикумов региональных организационных групп.
Advice was provided in cooperation with the United Nations country team thematic group on HIV/AIDS on the development of the HIV/AIDS multisectoral national strategic plan (2007-2011) Консультации были предоставлены в сотрудничестве с тематической группой по ВИЧ/СПИДу Страновой группы Организации Объединенных Наций; тема консультаций - разработка многоотраслевого национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом (2007 - 2011 годы)
The informal group of security sector reform friends, established at the initiative of Slovakia, could provide a useful forum for strategic dialogue between Member States and United Nations bodies, including the proposed inter-agency security sector reform support unit. Неофициальная «группа друзей» по реформе сектора безопасности, созданная по инициативе Словакии, может стать полезным форумом для стратегического диалога между государствами-членами и органами Организации Объединенных Наций, включая предлагаемую межучрежденческую группу поддержки реформы сектора безопасности.
All of the Organization's sectors are represented in this group (Education, Culture, Natural Sciences, Communication and Information as well as the Social and Human Sciences Sector and the Bureau for Strategic Planning). В этой группе представлены все сектора организации (образование, культура, естественные науки, связь и информация, а также Сектор общественных и гуманитарных наук и Бюро стратегического планирования).
At the same time, based on OIOS survey and interview data, the staff selection system is not perceived by either group of critical stakeholders, management or staff, to be effective in supporting the Organization's needs or the career aspirations of its staff. В то же время, исходя из данных обследований и собеседований, проведенных УСВН, система отбора персонала не рассматривается ни одной группой главных заинтересованных сторон - руководителями или персоналом - как эффективная с точки зрения поддержки потребностей Организации и чаяний персонала в отношении развития карьеры.
To that end, the members of the group agreed to draft a common strategy and action plan as the basis for coordinated work within the United Nations system, and to support States as they ratify and implement the Convention. С этой целью члены группы договорились составить общую стратегию и план действий в качестве основы для скоординированной работы системы Организации Объединенных Наций и оказывать государствам поддержку в ратификации и осуществлении Конвенции.
Following the terrorist attacks in Kenya in 1998 and 2002, some United Nations services based in Nairobi began to group together within the United Nations Office at Nairobi complex. После терактов в Кении в 1998 году и 2002 году некоторые службы Организации Объединенных Наций, расположенные в Найроби, начали переезжать на территорию комплекса Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
According to that information, the phase-by-phase privatization of Intersputnik was continuing, through the establishment of a group of companies that took care of the bulk of the core business of the organization. Согласно этой информации, продолжается поэтапная приватизация "Интерспутника" посредством создания группы компаний, которые возьмут на себя основную часть профильной деятельности этой организации.
In that context, the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, in cooperation with the Vice-President of Colombia and the satellite navigation group of the Colombian Commission on Space, organized the United Nations/Colombia/United States of America Workshop on Applications of Global Navigation Satellite Systems. В связи с этим Управление по вопросам космического пространства Секретариата во взаимодействии с вице-президентом Колумбии и группой по спутниковой навигации колумбийской Комиссии по космической деятельности организовало Практикум Организации Объединенных Наций/Колумбии/ Соединенных Штатов Америки по применению глобальных навигационных спутниковых систем.
UNIC Prague made a presentation at a Librarian Training Workshop, organized by a local non-governmental organization, on United Nations information resources for a group of 22 information professionals. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Праге выступил с сообщением на учебном практикуме для библиотекарей, организованном одной из местных неправительственных организаций, по вопросу об информационных ресурсах Организации Объединенных Наций для группы в составе 22 специалистов по вопросам информации.
The group comprised the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United States Department of Agriculture. В состав группы входили представители Всемирного банка, Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) и Министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов.
An inter-agency coordination group, including the UNAIDS secretariat, the UNAIDS Co-sponsors and UNIFEM, was established to enhance coordination and alignment of the United Nations system action on gender and HIV. Была создана межучрежденческая координационная группа, в состав которой входят секретариат ЮНЭЙДС, коспонсоры ЮНЭЙДС и ЮНИФЕМ, в целях повышения координации и последовательности деятельности системы Организации Объединенных Наций по решению гендерных проблем и борьбе с ВИЧ.
In 2007, the major donor group provided 69 per cent of voluntary resources and emerging and national donors 24 per cent, while the remaining 7 per cent originated from other sources - international financial institutions, United Nations bodies and private donations. В 2007 году 69 процентов общей суммы добровольных ресурсов поступило от группы основных доноров, 24 процента - от новых национальных доноров, 7 процентов составили поступления из других источников - от международных финансовых учреждений, органов системы Организации Объединенных Наций, частные пожертвования.
The work of the Helsinki Process and the group of friends of the Convention against Corruption (co-chaired in 2007 and 2008 by Argentina and France) contributed significantly to the substantive preparations for the Conference. Подготовке Конференции в значительной мере способствовала работа Хельсинского процесса и "группы друзей" Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (сопредседателями которой в 2007 и 2008 годах были Аргентина и Франция).
The decision of the Bulgarian Constitutional Court, however, did not prevent a group of Bulgarian citizens, belonging to the above-mentioned organization, to start new proceedings in 2006 to form and register a political party in accordance with the requirements of the Law on Political Parties. Вместе с тем решение болгарского Конституционного суда не помешало группе болгарских граждан, принадлежащих к вышеупомянутой организации, возбудить в 2006 году новую процедуру в целях формирования и регистрации политической партии в соответствии с требованиями Закона о политических партиях.
Paragraph 4: Any member of such an organisation or a group shall be punished by imprisonment of up to three years and by a public reprobation; Пункт 4: Участие в такой организации или группе наказывается лишением свободы на срок до трех лет и общественным порицанием;
An international group coordinating PRTRs had been established in 2005 which enabled United Nations agencies and the main countries involved in strengthening capacities of developing countries and those with economies in transition to meet annually to exchange views and informally coordinate their actions. В 2005 году была создана международная группа по координации РВПЗ, которая предоставила учреждениям Организации Объединенных Наций и основным странам, участвующим в деятельности по укреплению потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой, возможности проводить ежегодные совещания для обмена мнениями и неофициальной координации своих действий.
The evaluation training group of the UNEG evaluation capacity development task force developed an introductory course as part of an evaluation training programme in partnership with the United Nations System Staff College. Учебная группа по оценке целевой группы ЮНЕГ по укреплению потенциала в области оценки разработала вводные курсы в рамках учебной программы по оценке в сотрудничестве с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций.
Establish a representative group of leaders of developed and developing countries under the auspices of the United Nations to periodically review the world economic situation, prospects for development and the environment Сформировать под эгидой Организации Объединенных Наций репрезентативную группу руководителей развитых и развивающихся стран для периодического обзора мирового экономического положения, перспектив развития и состояния окружающей среды, с тем чтобы:
Two journalists, Ma Eint Khaing Oo and Kyaw Kyaw Thant, were arrested and sentenced for having volunteered to help a group of cyclone victims to visit an international organization's office for assistance after the cyclone. Два журналиста - Ма Эйнт Хайнг О и Кьяв Кьяв Тхант - были арестованы и осуждены за добровольную помощь группе жертв циклона в посещении офиса международной организации по оказанию помощи в преодолении последствий циклона.
The Secretary-General indicates that the group serves as the principal interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project and that it is also reviewing the lessons learned from other United Nations projects. Генеральный секретарь указывает, что эта группа выполняет функции основного междепартаментского комитета, обеспечивающего руководство, надзор и поддержку руководителям проекта, отвечающим за выполнение строительных работ, и что в ее обязанности также входит изучение уроков, извлеченных из опыта осуществления других строительных проектов Организации Объединенных Наций.
The settlement of the Afghan problem could be facilitated by the creation of the six plus three contact group under the auspices of the United Nations, with the participation of the plenipotentiary representatives of the States neighbouring Afghanistan plus Russia, the United States and NATO. Урегулированию афганской проблемы может содействовать создание под эгидой Организации Объединенных Наций контактной группы «шесть плюс три» с участием полномочных представителей соседствующих с Афганистаном государств, плюс Россия, Соединенные Штаты и НАТО.
A group of Member States had formed the Friends of Human Security in October 2006 and held six-monthly follow-up meetings to discuss ways to mainstream a human security component into United Nations activities. В октябре 2006 года группа государств-членов образовала группу Друзей по вопросам безопасности человека, которая раз в полгода проводит последующие встречи для обсуждения путей актуализации такого компонента, как безопасность человека, в деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. Soe Lynnn Han (Myanmar), speaking in explanation of vote before the voting, said that any attempt by a country or group of countries to impose a legal system on others was contrary to Article 2 of the Charter of the United Nations. Г-н Со Линн Хан (Мьянма), выступая с объяснением мотивов голосования до проведения голосования, заявляет, что любая попытка той или иной страны или группы стран навязать какую-либо юридическую систему другим странам противоречит статье 2 Устава Организации Объединенных Наций.
Ms. Lilian Portillo (Paraguay), the rapporteur of the group, chaired the seventh meeting of the CGE, which was attended by 16 members, including two from international organizations. Седьмое совещание КГЭ, на котором присутствовали 16 членов, включая двух членов, представляющих международные организации, проходило под председательством г-жи Лилиан Портильо (Парагвай).