There should be no doubt that the Group strongly supported ongoing efforts to reform the Organization. |
Не должно быть никаких сомнений относительно того, что Группа решительно поддерживает прилагаемые в настоящее время усилия по реформированию Организации. |
The Rio Group attached great importance to enabling the United Nations peacekeeping missions to achieve their objectives. |
Группа Рио придает огромное значение обеспечению успеха миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в достижении поставленных перед ними задач. |
The OECD Steering Group on Corporate Governance coordinates and guides the Organisation's work on corporate governance and related corporate affairs issues. |
Руководящая группа ОЭСР по корпоративному управлению координирует и направляет деятельность Организации в области корпоративного управления и по смежным корпоративным вопросам. |
At the country level, the United Nations Development Group is closely monitoring progress in achieving the Millennium Development Goals. |
За ходом достижения целей Декларации тысячелетия на уровне стран пристально следит Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Group succeeded in adopting, by consensus, a draft report of the Secretary-General to the sixty-first session of the General Assembly. |
Ей удалось подготовить и принять консенсусом проект доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The United Nations Development Group had both intensified its work and expanded its membership. |
Активизировалась работа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, расширился ее состав. |
Efforts will continue to enhance cooperation among regional United Nations entities through the Regional Coordination Group. |
Будут и впредь предприниматься усилия в целях укрепления сотрудничества между региональными подразделениями Организации Объединенных Наций через посредство Региональной координационной группы. |
The Consultative Group on International Agricultural Research is one of the longest-standing partnership networks in the United Nations system. |
Консультативная группа по международным исследования в области сельского хозяйства - это одна из старейших сетей партнерских отношений в системе Организации Объединенных Наций. |
The Afghanistan Support Group can continue to act as the platform for donor coordination, supporting the United Nations. |
Группа поддержки Афганистана может и впредь оставаться платформой для координации усилий доноров при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций. |
Nigerian organizations including the Nigerian Bar Association and the Transition Monitoring Group stated that the elections were not credible. |
Местные организации, в том числе Коллегия адвокатов Нигерии и Группа мониторинга переходного периода, заявили, что выборы не заслуживают доверия. |
In late 2006, Stereogum received an influx of capital through Bob Pittman's private investment entity The Pilot Group. |
В конце 2006 года Stereogum получил приток капитала от The Pilot Group, частной инвестиционной организации Роберта Питтмана. |
The Group reiterated its opinion that four-year planning would favour consistency and complementarity with other agencies of the United Nations system. |
Группа вновь подтверждает свое мнение о том, что четырехгодичное планирование будет способствовать последовательности действий и взаимодополняемости с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
The Group commended UNIDO for its leading role in organizing the Vienna Energy Forum 2013. |
Группа выражает ЮНИДО признательность за ее ведущую роль в организации Венского энергетического форума 2013 года. |
Group 3: Individuals and societies. |
Категория З: Отдельные персоны или организации. |
She was also the Chairperson, Coordinator and Spokesperson for the African Group in the WTO's Human Rights Commission. |
Она также была председателем, координатором и пресс-секретарём африканской группы в Комиссии по правам человека Всемирной торговой организации. |
Progress: Business Continuity Training Development Group formed; training package due mid-September. |
Достигнутые результаты: была создана Группа по организации учебной подготовки по вопросам обеспечения непрерывности деятельности; к середине сентября будет разработан пакет учебных мероприятий. |
Towards that end, the United Nations Development Group will issue common guidelines on joint programming and joint mid-term reviews by mid-2000. |
С этой целью Группа развития Организации Объединенных Наций к середине 2000 года опубликует единые руководящие принципы в отношении совместной разработки программ и проведения совместных среднесрочных обзоров. |
The Group hoped that the proposed reforms would empower the United Nations to cope with current and future challenges. |
Группа надеется, что предлагаемые реформы позволят Организации Объединенных Наций решать текущие и будущие задачи. |
The Rio Group would work constructively to fashion a budget proportionate to the Organization's needs, priorities and mandates. |
Группа Рио будет конструктивно работать в целях приведения бюджета в соответствие с потребностями, приоритетами и мандатами Организации. |
It was in that spirit that the African Group viewed the Secretary-General's proposals for revamping the Organization's peacekeeping capacity. |
Именно с этой точки зрения Группа африканских государств рассматривает предложения Генерального секретаря о наращивании возможностей Организации по поддержанию мира. |
The Joint Consultative Group on Policy is yet to produce a common policy for application by United Nations organizations. |
Объединенная консультативная группа по вопросам политики еще не выработала общую политику, которая могла бы проводиться всеми организациями Организации Объединенных Наций. |
The report of the Independent Advisory Group on United Nations Financing (A/48/460) was timely and important. |
Доклад Независимой консультативной группы по проблемам финансирования Организации Объединенных Наций (А/48/460) является важным и своевременным. |
The Independent Advisory Group on United Nations Financing had, moreover, suggested shortening the statistical base period to three years. |
Кстати, независимая консультативная группа по финансированию Организации Объединенных Наций предложила сократить базисный статистический период до трех лет. |
Every year our representatives participate in the Group's meetings and activities of the working groups. |
Ежегодно наши представители принимают участие на съездах и в работе рабочих групп этой организации. В 2005г. |
Group of Companies "TROYAN" offers You a unique safeguarding system for Your business. |
ГК «ТРОЯН» предлагает Вам уникальную систему по обеспечению безопасности жизнедеятельности Вашей организации. |