Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
There should be no doubt that the Group strongly supported ongoing efforts to reform the Organization. Не должно быть никаких сомнений относительно того, что Группа решительно поддерживает прилагаемые в настоящее время усилия по реформированию Организации.
The Rio Group attached great importance to enabling the United Nations peacekeeping missions to achieve their objectives. Группа Рио придает огромное значение обеспечению успеха миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в достижении поставленных перед ними задач.
The OECD Steering Group on Corporate Governance coordinates and guides the Organisation's work on corporate governance and related corporate affairs issues. Руководящая группа ОЭСР по корпоративному управлению координирует и направляет деятельность Организации в области корпоративного управления и по смежным корпоративным вопросам.
At the country level, the United Nations Development Group is closely monitoring progress in achieving the Millennium Development Goals. За ходом достижения целей Декларации тысячелетия на уровне стран пристально следит Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Group succeeded in adopting, by consensus, a draft report of the Secretary-General to the sixty-first session of the General Assembly. Ей удалось подготовить и принять консенсусом проект доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The United Nations Development Group had both intensified its work and expanded its membership. Активизировалась работа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, расширился ее состав.
Efforts will continue to enhance cooperation among regional United Nations entities through the Regional Coordination Group. Будут и впредь предприниматься усилия в целях укрепления сотрудничества между региональными подразделениями Организации Объединенных Наций через посредство Региональной координационной группы.
The Consultative Group on International Agricultural Research is one of the longest-standing partnership networks in the United Nations system. Консультативная группа по международным исследования в области сельского хозяйства - это одна из старейших сетей партнерских отношений в системе Организации Объединенных Наций.
The Afghanistan Support Group can continue to act as the platform for donor coordination, supporting the United Nations. Группа поддержки Афганистана может и впредь оставаться платформой для координации усилий доноров при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
Nigerian organizations including the Nigerian Bar Association and the Transition Monitoring Group stated that the elections were not credible. Местные организации, в том числе Коллегия адвокатов Нигерии и Группа мониторинга переходного периода, заявили, что выборы не заслуживают доверия.
In late 2006, Stereogum received an influx of capital through Bob Pittman's private investment entity The Pilot Group. В конце 2006 года Stereogum получил приток капитала от The Pilot Group, частной инвестиционной организации Роберта Питтмана.
The Group reiterated its opinion that four-year planning would favour consistency and complementarity with other agencies of the United Nations system. Группа вновь подтверждает свое мнение о том, что четырехгодичное планирование будет способствовать последовательности действий и взаимодополняемости с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The Group commended UNIDO for its leading role in organizing the Vienna Energy Forum 2013. Группа выражает ЮНИДО признательность за ее ведущую роль в организации Венского энергетического форума 2013 года.
Group 3: Individuals and societies. Категория З: Отдельные персоны или организации.
She was also the Chairperson, Coordinator and Spokesperson for the African Group in the WTO's Human Rights Commission. Она также была председателем, координатором и пресс-секретарём африканской группы в Комиссии по правам человека Всемирной торговой организации.
Progress: Business Continuity Training Development Group formed; training package due mid-September. Достигнутые результаты: была создана Группа по организации учебной подготовки по вопросам обеспечения непрерывности деятельности; к середине сентября будет разработан пакет учебных мероприятий.
Towards that end, the United Nations Development Group will issue common guidelines on joint programming and joint mid-term reviews by mid-2000. С этой целью Группа развития Организации Объединенных Наций к середине 2000 года опубликует единые руководящие принципы в отношении совместной разработки программ и проведения совместных среднесрочных обзоров.
The Group hoped that the proposed reforms would empower the United Nations to cope with current and future challenges. Группа надеется, что предлагаемые реформы позволят Организации Объединенных Наций решать текущие и будущие задачи.
The Rio Group would work constructively to fashion a budget proportionate to the Organization's needs, priorities and mandates. Группа Рио будет конструктивно работать в целях приведения бюджета в соответствие с потребностями, приоритетами и мандатами Организации.
It was in that spirit that the African Group viewed the Secretary-General's proposals for revamping the Organization's peacekeeping capacity. Именно с этой точки зрения Группа африканских государств рассматривает предложения Генерального секретаря о наращивании возможностей Организации по поддержанию мира.
The Joint Consultative Group on Policy is yet to produce a common policy for application by United Nations organizations. Объединенная консультативная группа по вопросам политики еще не выработала общую политику, которая могла бы проводиться всеми организациями Организации Объединенных Наций.
The report of the Independent Advisory Group on United Nations Financing (A/48/460) was timely and important. Доклад Независимой консультативной группы по проблемам финансирования Организации Объединенных Наций (А/48/460) является важным и своевременным.
The Independent Advisory Group on United Nations Financing had, moreover, suggested shortening the statistical base period to three years. Кстати, независимая консультативная группа по финансированию Организации Объединенных Наций предложила сократить базисный статистический период до трех лет.
Every year our representatives participate in the Group's meetings and activities of the working groups. Ежегодно наши представители принимают участие на съездах и в работе рабочих групп этой организации. В 2005г.
Group of Companies "TROYAN" offers You a unique safeguarding system for Your business. ГК «ТРОЯН» предлагает Вам уникальную систему по обеспечению безопасности жизнедеятельности Вашей организации.