Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
As part of these efforts, the Group collaborated extensively with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo with a view to analysing information gathered by the Mission on the ground that is relevant to the mandate of the Group and the Committee. В рамках этих усилий Группа тесно взаимодействовала с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в целях анализа той информации, которую Миссия собирает на местах и которая имеет отношение к мандату Группы и Комитета.
Mr. Ren Yisheng, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group valued the Board of Auditors as an important external audit body and welcomed the issuance of unqualified audit opinions on the financial statements of the United Nations peacekeeping operations. Г-н Жэнь Ишэн, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа высоко ценит Комиссию ревизоров как важный орган внешнего надзора и приветствует издание заключений ревизоров без оговорок в отношении финансовых ведомостей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Mr. Abdelmannan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group highly valued the work of the Joint Inspection Unit as the sole independent external oversight body of the United Nations system. Г-н Абд аль-Маннан, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа высоко ценит работу Объединенной инспекционной группы как единственного независимого органа внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) will be the Chair of the Coordination Group in 2012, as per the terms of the rotating Chair agreed upon by the Coordination Group. В соответствии со сроками ротации председателей, согласованными Группой по координации, ее Председателем в 2012 году будет Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Throughout the Bali Strategic Plan the need for coordination at the national level with existing initiatives and programmes such as the Environmental Management Group, the United Nations Development Group, GEF, UNDP and UN-Habitat, is reiterated. В рамках Балийского стратегического плана подтверждается необходимость обеспечения координации на национальном уровне с существующими инициативами и программами, такими как Группа по рациональному природопользованию, Группа Организации Объединенных Наций по развитию, ФГОС, ПРООН и ООН-Хабитат.
Of particular importance is the continued contribution of the Support Group to the work of the United Nations Development Group (UNDG) and to the Task Force on Indigenous Women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. Особенно важно, чтобы Группа поддержки продолжала вносить свой вклад в работу Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) и Целевой группы по проблемам женщин-представительниц коренных народов Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин.
Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to the work of the internal and external oversight bodies of the United Nations, whose independence should be fully respected. Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа придает огромное значение работе внутренних и внешних надзорных органов Организации Объединенных Наций, независимость которых должна полностью соблюдаться.
Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group acknowledged the efforts of the Under-Secretary-General for Safety and Security and his Department to create a strengthened and unified security management system for the United Nations. Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа высоко оценивает усилия заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности и возглавляемого им Департамента в создании укрепленной и единой системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
MONUC also provides offices for the Group and makes arrangements for the disbursement of its daily subsistence allowances, with financial authorization from Headquarters, and liaises with the Government of the Democratic Republic of the Congo on the meetings the Group requests. МООНДРК также предоставляет служебные помещения для Группы и оформляет выплату суточных ее членам при наличии разрешения Центральных учреждений на финансирование и контактирует с правительством Демократической Республики Конго по вопросам организации совещаний по просьбе Группы.
(b) Percentage of United Nations Communications Group members who indicate that the Group's activities are useful for their public information work Ь) Процент членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, указавших, что деятельность Группы приносит пользу для их работы в области общественной информации
To this end, the centre has taken the initiative to create a local United Nations Communications Group, modelled after the Communications Group at United Nations Headquarters. С этой целью Центр выступил с инициативой создания местной группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации по образцу Группы по вопросам коммуникации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The United Nations Development Group Office informed the Board that it would accelerate the collection of good practices and revamp the lessons learned page on the United Nations Development Group website. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития информировала Комиссию о том, что она активизирует сбор информации о передовых методах работы и обновит информацию о накопленном опыте, размещенную на веб-сайте Группы.
Additionally, OIOS participated in the annual meetings of United Nations Evaluation Group and was an active member of three different task forces of the Group. Кроме того, УСВН участвовало в работе ежегодных совещаний Группы Организации Объединенных Наций по оценке и активно участвовало в работе ее трех различных целевых групп.
The paper, which was later finalized, in consultation with Communications Group members and the network of information centres, will be forwarded to the United Nations Development Group for its adoption and system-wide application. Этот документ, который позднее был окончательно доработан в консультации с членами Группы по вопросам коммуникации и сетью информационных центров, будет передан Группе по вопросам развития Организации Объединенных Наций для принятия и обеспечения применения в рамках всей системы.
In early 2006, with the encouragement of the United Nations Secretary-General, the Geneva Migration Group had been expanded and renamed the Global Migration Group. В начале 2006 года по рекомендации Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Женевская группа по вопросам миграции была расширена и получила название Глобальная группа по вопросам миграции.
Nepal is committed to working together with Africa in various international forums, for example, the United Nations, the Non-Aligned Movement, the Group of 77 and China and the Group of LDCs. Непал привержен ведению совместной с Африкой работы в различных международных форумах, например, в рамках Организации Объединенных Наций, Движения неприсоединения, Группы 77 и Китая и Группы НРС.
As the Pro Tempore Secretariat of the Rio Group in 2001, Chile had to coordinate the Group's position in various multilateral forums, particularly the United Nations. При исполнении обязанностей временного секретаря Группы Рио в 2001 году Чили должна была координировать позицию Группы на различных многосторонних форумах, в частности в Организации Объединенных Наций.
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Rio Group had always supported the improvement of the conditions of service of the staff, the Organization's most valuable asset. Г-н Талбот (Гайана), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа всегда выступала за улучшение условий службы сотрудников, которые являются наиболее ценным капиталом Организации.
Egypt, the current Chair of the Group of 15, presented a paper to the eighty-seventh session of the International Labour Organization reflecting the views of the Group regarding the negative effects of globalization, the crisis of international markets and the concomitant increase in unemployment. В качестве нынешнего председателя Группы 15 Египет представил на восемьдесят седьмой сессии Международной организации труда документ, отражающий точку зрения Группы относительно негативных последствий глобализации, кризисов международных рынков и сопутствующего роста безработицы.
The Chairperson of the United Nations Group of Experts on Geographical Names presented a report on the meetings and work of the Group of Experts in the period since the Eighth Conference. Председатель Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям внесла на рассмотрение доклад о заседаниях и работе Группы экспертов за период, прошедший после восьмой Конференции.
The spokesman for the Latin American and Caribbean Group (Peru) made a brief statement to express the pleasure of his Group on the designation by the Board of the Latin American Parliament as a non-governmental organization in status with UNCTAD. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Перу) выступил с кратким заявлением, в котором он выразил удовлетворение Группы по поводу предоставления Советом соответствующего статуса при ЮНКТАД Латиноамериканскому парламенту в качестве неправительственной организации.
In view of the information above, the Permanent Mission of India to the United Nations requests the Chairman of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa, to delete the references from the report of the Group. С учетом указанной информации Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций просит Председателя Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку снять указанные ссылки в докладе Группы.
For example, despite the fact that the Moldovan authorities and several international organizations, including the United Nations, have expressed their deep concern about the situation of the "Ilascu Group", as of today the members of the Group are still illegally detained. Например, несмотря на тот факт, что молдавские власти и некоторые международные организации, в том числе и Организация Объединенных Наций, выразили глубокую озабоченность в связи с положением Группы Илашку, и по сей день члены этой группы все еще остаются незаконно задержанными.
The invaluable services of three members of the Group of Experts have been made available by their respective Governments at no cost to the United Nations, to assist the Secretariat further in the implementation of the recommendations of the Group. Трое членов Группы экспертов, предоставленных правительствами своих стран, оказали на безвозмездной основе исключительно ценные услуги Организации Объединенных Наций, содействуя Секретариату в дальнейшем осуществлении рекомендаций этой Группы.
The Study Group discussed the suggestions of the above work session to change the name of the Group and to convene a seminar of agricultural and environmental statisticians in 1996. Исследовательская группа обсудила предложения, сделанные на вышеупомянутой рабочей сессии об изменении названия Группы и организации в 1996 году семинара по статистике влияния сельского хозяйства на окружающую среду.