Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
As other United Nations actors undertake rule of law-related work, the coordination and substantive role of the Group becomes increasingly important to ensure that activities are not duplicated, and that the substantive expertise and resources of the members of the Group are fully mobilized. По мере того, как другие структуры Организации Объединенных Наций осуществляют работу, связанную с верховенством права, координационная и предметная роль Группы приобретает все большее значение в плане недопущения дублирования в работе и полного использования значительного опыта и ресурсов, имеющихся у Группы.
The Support Group looks forward to the adoption of the guidelines by the United Nations Development Group by the end of the year, as well as the action plan for their implementation. Группа поддержки ожидает, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития примет руководящие принципы к концу года и что затем будет принят план действий по их осуществлению.
Mr. Abdelmannan (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was aware of the multiple risks currently facing the United Nations and of its increasing dependence on information technology systems. Г-н Абд аль-Маннан (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа знает о многочисленных рисках, с которыми в настоящее время приходится сталкиваться Организации Объединенных Наций, и об усилении ее зависимости от систем информационных технологий.
Today, as never before, it is important to implement political agreements in support of Africa achieved both at the United Nations and in other multilateral forums, including the Group of Eight and the Group of 20 (G-20). Сегодня как никогда важно обеспечить реализацию политических договоренностей в поддержку Африки, достигнутых как в Организации Объединенных Наций, так и в других многосторонних форматах, включая «Группу восьми» и «Группу двадцати».
Since November 2006, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues has been functioning as a task team of the United Nations Development Group under a specific mandate. С ноября 2006 года Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов функционирует в качестве Целевой группы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития с конкретным мандатом.
The United Nations Development Group should further strengthen the horizontal accountability of resident coordinators and United Nations country teams. Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития следует и далее укреплять горизонтальную подотчетность координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций.
The Group noted that United Nations regional centres for peace and disarmament and relevant regional organizations could play a useful role in that regard. Группа отметила, что региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения и соответствующие региональные организации могли бы сыграть полезную роль в этом отношении.
Third, major support was provided for the activities of the United Nations Group of Experts on Geographical Names regarding the organization and conducting of toponymic training courses. В-третьих, была оказана существенная поддержка деятельности Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям в деле организации и осуществления учебных курсов в области топонимики.
The organization's Secretary General was a member of the United Nations Peacebuilding Fund Advisory Group at the invitation of the Secretary-General and was its Chair in 2010. Генеральный секретарь организации являлся членом Консультативной группы Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций по приглашению Генерального секретаря, а также ее председателем в 2010 году.
Its work is being taken forward by the National Group to Address Violence Against Women, which includes key statutory and voluntary sector organizations. Эта работа продолжается Национальной группой по борьбе с насилием в отношении женщин, в состав которой входят ведущие организации государственного сектора, а также добровольные организации.
Responding to an initiative of member organizations of the United Nations Development Group, the Office also formulated an UNMIK programme to build up local management capacities, both public and private. В ответ на инициативу, с которой выступили организации - члены Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Управление также разработало программу МООНК по созданию местного управленческого потенциала как в государственном, так и в частном секторах.
It was also suggested that the relationship between the Environment Management Group and the United Nations Development Group should be strengthened in order to provide a stronger link between normative and analytical work and operational activities. Была также высказана мысль о необходимости упрочения отношений между Группой по рациональному природопользованию и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, с тем чтобы укрепить взаимосвязь между нормативной и аналитической работой, с одной стороны, и оперативной деятельностью, с другой.
Recognizing the importance of coordinated efforts to support Guinea-Bissau's socio-economic development, the International Contact Group proposed a summit meeting of the Heads of State of the Contact Group, heads of international financial institutions and the Secretary-General. Признавая важность принятия согласованных усилий в поддержку социально-экономического развития Гвинеи-Бисау, Международная контактная группа предложила провести заседание на высшем уровне с участием глав государств - членов Контактной группы, руководителей международных финансовых учреждений и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group commended ICSC for its efforts to find ways of simplifying entitlements and rewarding exceptional performance in the United Nations system. Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы государств Африки, говорит, что Группа высоко оценивает усилия КМГС, направленные на поиск путей упрощения системы пособий и льгот и вознаграждения сотрудников за исключительные показатели работы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, reaffirmed the Group's position that the resources provided to the United Nations must be commensurate with its mandates. Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, подтверждает позицию Группы, в соответствии с которой ресурсы, выделяемые Организации Объединенных Наций, должны быть соизмеримыми с ее мандатами.
Mr. Heller (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that strengthening United Nations work on development was a priority for the Group. Г-н Хеллер (Мексика), выступая от имени Группы Рио, говорит, что активизация работы Организации Объединенных Наций по вопросам развития является одной из приоритетных задач Группы.
The African Group seizes this opportunity to, first, renew the Group's commitment to the principles governing United Nations peacekeeping operations, such as the consent of the parties and the non-use of force except in self-defence and impartiality. Группа африканских государств хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы, во-первых, вновь подтвердить приверженность Группы принципам, регулирующим осуществление операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, таких как согласие сторон и неприменение силы, кроме как в порядке самообороны, и непредвзятость.
Members of our Group have consistently been among troop contributors to United Nations peacekeeping missions, with national contingents coming from Group member States providing a significant percentage of the overall military strength of the Organization's peacekeeping personnel. Члены нашей Группы всегда входили в число стран, предоставляющих войска для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и предоставленные государствами - членами Группы национальные контингенты составляют значительный процент в общей численности миротворческого персонала Организации.
Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group supported all measures that would help the United Nations attract and retain highly qualified staff. Г-н Хуссайн (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа поддерживает все меры, которые могут помочь Организации Объединенных Наций привлечь и удержать высококвалифицированных сотрудников.
Mr. Farooq (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group agreed with the proposed budget of $151 million for the Joint Staff Pension Fund as well as its proposed staffing level for the biennium 2008-2009. Г-н Фарук (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа одобряет предлагаемый бюджет Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в 151 млн. долл. США, а также предлагаемое штатное расписание на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Group welcomed the fact that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries had been held in Brussels; the Group had been fully engaged in the preparations for and work of the Conference. Группа приветствовала тот факт, что третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам состоялась в Брюсселе; Группа активно занималась подготовкой к этой Конференции и полностью участвовала в ее работе.
h) The Environment Management Group should not only improve coordination among its members, but also with other inter-agency mechanisms such as the United Nations Development Group. h) Группа по рациональному природопользованию должна совершенствовать не только координацию между своими членами, но и с такими межучрежденческими механизмами, как Группа Организации Объединенных Наций по развитию.
The Evaluation Office will continue to support UNDP senior management by providing regular briefings to the Management Group and Operations Group on recurring findings and recommendations from independent evaluations. Управление по вопросам оценки будет и впредь поддерживать старшее руководство ПРООН путем организации регулярных брифингов для Группы по вопросам управления и Группы по оперативным вопросам по периодическим заключениям и рекомендациям, вынесенным по итогам независимых оценок.
The Department of Economic and Social Affairs continued to assist the Inter-Agency Support Group for the Convention and the United Nations Development Group task team on disability to develop guidelines on mainstreaming disability. Департамент по экономическим и социальным вопросам продолжает руководить деятельностью Межучрежденческой группы поддержки по вопросам Конвенции и целевой группы в составе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, занимающейся проблемами инвалидности, с тем чтобы выработать директивы, касающиеся систематического учета вопроса об инвалидах.
Engage with the United Nations Development Group and the Environment Management Group Взаимодействие с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Группой по рациональному природопользованию