| The Group supported the Organization's post-crisis activities, including needs assessments. | Группа поддерживает деятельность организации в посткризисных ситуациях, включая оценку потреб-ностей. |
| The initial members of the Group are the United Nations Statistics Division, OECD, Eurostat, ECE and UNEP. | Первоначальными членами Группы являются Статистический отдел Организации Объединенных Наций, ОЭСР, Евростат, ЕЭК ООН и ЮНЕП. |
| The Division will report annually to the United Nations Statistical Commission on the work of the Group. | Отдел будет ежегодно отчитываться перед Статистической комиссией Организации Объединенных Наций о работе Группы. |
| The Group's work is guided by the objectives of the United Nations Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | В этой работе она руководствуется целями Декларации Организации Объединенных Наций о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| In September 2005 the United Nations Development Group issued the framework for cash transfers to implementing partners. | В сентябре 2005 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития издала рамочные основы денежных переводов партнерам-исполнителям. |
| The Group noted UNIDO's active support for United Nations reform and acknowledged with satisfaction its cooperation activities with other international organizations. | Группа отмечает активную поддержку ЮНИДО реформы Организации Объединенных Наций и с удовлетворением отмечает ее сотрудничество с другими международными организациями. |
| The Group commended the support of Member States, governmental donors and United Nations multi-donor trust funds. | Группа выражает признательность за поддержку со стороны государств-членов, государственных доноров и многосторонних целе-вых фондов доноров Организации Объединенных Наций. |
| Meetings of the Group are open to all States, interested United Nations partners and relevant non-governmental organizations. | Заседания Группы открыты для участия всех государств, заинтересованных партнеров системы Организации Объединенных Наций и соответствующих неправительственных организаций. |
| Our United Nations involvement includes membership of the Group of Governmental Experts. | В рамках Организации Объединенных Наций мы являемся членом Группы правительственных экспертов. |
| The Group discussed a number of common priority issues and adopted recommendations aimed at advancing coordinated and coherent United Nations information. | Группа обсудила ряд общих приоритетных вопросов и приняла рекомендации, направленные на продвижение скоординированной и согласованной информации Организации Объединенных Наций. |
| The Group is considering organizing an international conference on risk assessment and risk management back to back with the nineteenth session of the Working Party. | Группа рассматривает вопрос об организации международной конференции по оценке рисков и управлению рисками вплотную с девятнадцатой сессией Рабочей группы. |
| She stated that the United Nations Inter-Agency Support Group had established an outcome document that identified the current implementation initiatives. | Она указала, что Межучрежденческая группа поддержки Организации Объединенных Наций подготовила итоговый документ, в котором определены текущие инициативы в области осуществления. |
| DOCO provides technical support to the United Nations Development Group (UNDG) for decision making on system-wide issues and policies. | УКОР предоставляет техническую поддержку Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) в контексте принятия решений, касающихся общесистемных вопросов и стратегий. |
| The Group recognizes Mr. Sergei Ordzhonikidze's assistance to the Conference and its Presidents in the organization of this body's work. | Группа признает помощь г-на Сергея Орджоникидзе Конференции и ее председателям в организации работы этого органа. |
| Accountability lies with the Outreach and Partnerships Group and management across the organization's regional entities. | Ответственность за такую деятельность возлагается на Группу по общеорганизационным связям и партнерским отношениям и на руководителей региональных подразделений организации. |
| The Group recognizes that realities on the ground have continued to pose challenges to the Haitian population and the United Nations country team. | Группа признает, что ситуация на местах продолжала бросать вызов населению Гаити и страновой группе Организации Объединенных Наций. |
| The Global Migration Group tries to partially fulfil this aim by coordinating among different United Nations agencies. | Группа по проблемам глобальной миграции стремится частично добиться этой цели путем координации деятельности различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| UNDP and the United Nations Development Group recognize the five steps captured in the diagram above as the core approach to capacity development. | ПРООН и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития выделяют пять этапов, представленных на диаграмме выше, которые составляют основной подход к развитию потенциала. |
| Lastly, some representatives expressed support for the work of the Environmental Management Group in promoting cooperation on environment within the United Nations system. | В заключение некоторые представители заявили о своей поддержке работы Группы по рациональному природопользованию в деле развития сотрудничества в области экологии в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| She confirmed that UNDP was collaborating with partners in the United Nations Development Group to empower resident coordinators to lead country teams. | Она подтвердила, что ПРООН сотрудничает с партнерами в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в расширении возможностей координаторов-резидентов в плане руководства страновыми группами. |
| The Deputy Director of the United Nations Statistics Division spoke of ongoing progress and challenges facing the Group of Experts. | Заместитель Директора Статистического отдела Организации Объединенных Наций посвятил свое выступление достижениям и трудностям, с которыми сталкивается Группа экспертов. |
| To support country efforts in such initiatives, the United Nations Development Group is exploring new financing options. | Для поддержки усилий, предпринимаемых странами в рамках таких инициатив, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития изучает новые возможности финансирования. |
| The United Nations Development Group approved the memorandum of understanding and the standard administrative arrangement for multi-donor trust funds and joint programmes. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития утвердила меморандум о взаимопонимании и стандартную административную процедуру для многосторонних целевых фондов доноров и совместных программ. |
| Specific implementation guidance will now be developed by the Committee in cooperation with the United Nations Development Group. | На данном этапе Комитет во взаимодействии с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития подготовит конкретные рекомендации по реализации данной инициативы. |
| The United Nations Development Group developed tools to mainstream the integrated programme and operations approach applied in the pilot countries. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разработала инструменты по обеспечению приоритетного учета интегрированной программы и оперативного подхода, применяемого к пилотным странам. |