The Group supported the Organization's post-crisis activities, including needs assessments. |
Группа поддерживает деятельность организации в посткризисных ситуациях, включая оценку потреб-ностей. |
The initial members of the Group are the United Nations Statistics Division, OECD, Eurostat, ECE and UNEP. |
Первоначальными членами Группы являются Статистический отдел Организации Объединенных Наций, ОЭСР, Евростат, ЕЭК ООН и ЮНЕП. |
The Division will report annually to the United Nations Statistical Commission on the work of the Group. |
Отдел будет ежегодно отчитываться перед Статистической комиссией Организации Объединенных Наций о работе Группы. |
The Group's work is guided by the objectives of the United Nations Declaration of Commitment on HIV/AIDS. |
В этой работе она руководствуется целями Декларации Организации Объединенных Наций о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
In September 2005 the United Nations Development Group issued the framework for cash transfers to implementing partners. |
В сентябре 2005 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития издала рамочные основы денежных переводов партнерам-исполнителям. |
The Group noted UNIDO's active support for United Nations reform and acknowledged with satisfaction its cooperation activities with other international organizations. |
Группа отмечает активную поддержку ЮНИДО реформы Организации Объединенных Наций и с удовлетворением отмечает ее сотрудничество с другими международными организациями. |
The Group commended the support of Member States, governmental donors and United Nations multi-donor trust funds. |
Группа выражает признательность за поддержку со стороны государств-членов, государственных доноров и многосторонних целе-вых фондов доноров Организации Объединенных Наций. |
Meetings of the Group are open to all States, interested United Nations partners and relevant non-governmental organizations. |
Заседания Группы открыты для участия всех государств, заинтересованных партнеров системы Организации Объединенных Наций и соответствующих неправительственных организаций. |
Our United Nations involvement includes membership of the Group of Governmental Experts. |
В рамках Организации Объединенных Наций мы являемся членом Группы правительственных экспертов. |
The Group discussed a number of common priority issues and adopted recommendations aimed at advancing coordinated and coherent United Nations information. |
Группа обсудила ряд общих приоритетных вопросов и приняла рекомендации, направленные на продвижение скоординированной и согласованной информации Организации Объединенных Наций. |
The Group is considering organizing an international conference on risk assessment and risk management back to back with the nineteenth session of the Working Party. |
Группа рассматривает вопрос об организации международной конференции по оценке рисков и управлению рисками вплотную с девятнадцатой сессией Рабочей группы. |
She stated that the United Nations Inter-Agency Support Group had established an outcome document that identified the current implementation initiatives. |
Она указала, что Межучрежденческая группа поддержки Организации Объединенных Наций подготовила итоговый документ, в котором определены текущие инициативы в области осуществления. |
DOCO provides technical support to the United Nations Development Group (UNDG) for decision making on system-wide issues and policies. |
УКОР предоставляет техническую поддержку Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) в контексте принятия решений, касающихся общесистемных вопросов и стратегий. |
The Group recognizes Mr. Sergei Ordzhonikidze's assistance to the Conference and its Presidents in the organization of this body's work. |
Группа признает помощь г-на Сергея Орджоникидзе Конференции и ее председателям в организации работы этого органа. |
Accountability lies with the Outreach and Partnerships Group and management across the organization's regional entities. |
Ответственность за такую деятельность возлагается на Группу по общеорганизационным связям и партнерским отношениям и на руководителей региональных подразделений организации. |
The Group recognizes that realities on the ground have continued to pose challenges to the Haitian population and the United Nations country team. |
Группа признает, что ситуация на местах продолжала бросать вызов населению Гаити и страновой группе Организации Объединенных Наций. |
The Global Migration Group tries to partially fulfil this aim by coordinating among different United Nations agencies. |
Группа по проблемам глобальной миграции стремится частично добиться этой цели путем координации деятельности различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
UNDP and the United Nations Development Group recognize the five steps captured in the diagram above as the core approach to capacity development. |
ПРООН и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития выделяют пять этапов, представленных на диаграмме выше, которые составляют основной подход к развитию потенциала. |
Lastly, some representatives expressed support for the work of the Environmental Management Group in promoting cooperation on environment within the United Nations system. |
В заключение некоторые представители заявили о своей поддержке работы Группы по рациональному природопользованию в деле развития сотрудничества в области экологии в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
She confirmed that UNDP was collaborating with partners in the United Nations Development Group to empower resident coordinators to lead country teams. |
Она подтвердила, что ПРООН сотрудничает с партнерами в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в расширении возможностей координаторов-резидентов в плане руководства страновыми группами. |
The Deputy Director of the United Nations Statistics Division spoke of ongoing progress and challenges facing the Group of Experts. |
Заместитель Директора Статистического отдела Организации Объединенных Наций посвятил свое выступление достижениям и трудностям, с которыми сталкивается Группа экспертов. |
To support country efforts in such initiatives, the United Nations Development Group is exploring new financing options. |
Для поддержки усилий, предпринимаемых странами в рамках таких инициатив, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития изучает новые возможности финансирования. |
The United Nations Development Group approved the memorandum of understanding and the standard administrative arrangement for multi-donor trust funds and joint programmes. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития утвердила меморандум о взаимопонимании и стандартную административную процедуру для многосторонних целевых фондов доноров и совместных программ. |
Specific implementation guidance will now be developed by the Committee in cooperation with the United Nations Development Group. |
На данном этапе Комитет во взаимодействии с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития подготовит конкретные рекомендации по реализации данной инициативы. |
The United Nations Development Group developed tools to mainstream the integrated programme and operations approach applied in the pilot countries. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разработала инструменты по обеспечению приоритетного учета интегрированной программы и оперативного подхода, применяемого к пилотным странам. |