The Group would cooperate with a view to efficient and legitimate decision-making, in accordance with the procedural rules of the United Nations. |
Группа будет сотрудничать в целях обеспечения эффективного и законного процесса принятия решений в соответствии с правилами процедуры Организации Объединенных Наций. |
We look to the UN system to provide support to the Group, both financial and personnel. |
Мы надеемся, что система Организации Объединенных Наций окажет Группе поддержку, как финансовую, так и кадровую. |
I have endorsed the present exercise and encouraged the Chair of the United Nations Development Group to proceed. |
Я одобрил проведение этого мероприятия и рекомендовал Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития продолжать эту работу. |
His Group understood that the financial health of the Organization was essential to the fulfilment of its mandates. |
Его Группа понимает, что устойчивое финансовое положение Организации имеет важное значение для выполнения ее мандатов. |
China attaches significance to the United Nations Register of Conventional Arms and has constructively participated in the work of the Group of Governmental Experts. |
Китай придает значение Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и конструктивно участвует в работе Группы правительственных экспертов. |
In October 2006, the United Nations Development Group (UNDG) produced a position statement on capacity development. |
В октябре 2006 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГВРООН) подготовила заявление с изложением позиции относительно наращивания потенциала. |
The Group has made a proposal to CEB that examines ways of strengthening United Nations system-wide evaluation. |
Группа представила КСР предложение, в котором рассматриваются пути укрепления функции оценки в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The Group of 77 and China has become highly relevant in advancing the interests of the developing countries in the United Nations. |
Роль Группы 77 и Китая приобретает особую важность в продвижении интересов развивающихся стран в Организации Объединенных Наций. |
The Administrator of UNDP was entrusted by the Secretary-General with chairing the United Nations Development Group. |
Функции председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития Генеральный секретарь поручил выполнять Администратору ПРООН. |
The United Nations Development Group Office anticipated roll-out of the full system by 2007. |
Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития планирует в полном объеме внедрить эту систему к 2007 году. |
The United Nations Development Group Office allocated additional funds to certain country offices based on the situation in the country. |
Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития выделила некоторым страновым отделениям дополнительные средства с учетом ситуации в стране. |
The Group indicated that it looked forward to receiving plans for a United Nations peacekeeping mission. |
Группа указала, что она ожидает получения планов в отношении миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
During its current mandate, the units have prevented the free movement of United Nations staff, including the Group of Experts. |
В течение срока действия нынешнего мандата Группы эти подразделения ограничивали свободу передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций, в том числе членов Группы экспертов. |
The strategy follows the harmonized terminology for results-based management proposed by the United Nations Development Group (UNDG). |
В этой стратегии используется согласованная терминология результативного управления, которая была предложена Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР). |
The Group was informed that non-governmental organizations implement around 70 per cent of development assistance channelled to Haiti. |
Группа была проинформирована о том, что неправительственные организации осваивают почти 70 процентов помощи на цели развития, предоставляемой Гаити. |
Together with Crime Concern, local authorities, bus operators and the police, it has established the Secure Bus Steering Group. |
Совместными усилиями организации "Крайм консерн" ("Обеспокоенность преступностью"), местных органов власти, автобусных компаний и полиции была создана Руководящая группа по обеспечению безопасности на автобусном транспорте. |
The United Nations Communications Group is expected to provide coordinated support to the media coverage of the electoral process. |
Предполагается, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации предоставит скоординированную поддержку для обеспечения освещения избирательного процесса в средствах массовой информации. |
The United Nations also assisted in organizing the high-level and technical meetings of the Preparatory Group. |
Организация Объединенных Наций оказала также помощь в организации технических совещаний высокого уровня Подготовительной группы. |
With the assistance of the Permanent Representative of Cyprus to the United Nations the Group also obtained details of the financial transaction. |
С помощью Постоянного представителя Кипра при Организации Объединенных Наций Группа получила также в свое распоряжение подробные данные об этой финансовой операции. |
(c) Chairing the Environmental Management Group and hosting its secretariat; |
с) председательства в Группе по рациональному природопользованию и своей роли как принимающей организации ее секретариата; |
The Unit also participates in the Conference of International Investigators and is a member of the United Nations Evaluation Group. |
Группа также участвует в работе Конференции международных следователей и является членом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки. |
The Group of Governmental Experts also benefited from two studies published by the United Nations Institute for Disarmament Research. |
Группа правительственных экспертов использовала также в своей работе два исследования, которые были опубликованы Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения. |
Lessons learned will guide the United Nations Communications Group on future communications strategies for upcoming events. |
Опыт проведения этих оценок будет использоваться Группой Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации при разработке в будущем стратегий в области коммуникации для предстоящих мероприятий. |
Ukraine consistently supports the Organization for Security and Cooperation in Europe's Minsk Group with regard to settling the Nagorny Karabakh conflict. |
Украина последовательно поддерживает Минскую группу Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в том, что касается урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе. |
One can only welcome the attention that the United Nations Development Group is giving to improving road traffic safety. |
Можно лишь приветствовать то внимание, которое Группа развития Организации Объединенных Наций уделяет повышению дорожной безопасности. |