| Full integration in the UNDP group and national and United Nations planning and programming frameworks | Полная интеграция в группу ПРООН и системы планирования и программирования на уровне стран и в рамках Организации Объединенных Наций |
| The UNDG programme group is also gathering experience from United Nations country teams on the steps that could be taken to simplify existing procedures. | Группа ГООНВР по программам также обобщает опыт страновых групп Организации Объединенных Наций в плане принятия мер, способных упростить действующие процедуры. |
| They focus on comprehensive needs and include the entire United Nations system rather than a limited group of humanitarian organizations. | Они сосредоточены на всеобъемлющих потребностях и охватывают всю систему Организации Объединенных Наций, а не какую-то ограниченную группу гуманитарных организаций. |
| The Plan outlines the conditions that are necessary for organizing and financing the education of the returnee children in the national group of subjects. | В этом плане сформулированы условия, необходимые для организации и финансирования образования детей-возвращенцев по национальной группе предметов. |
| At the same time, some Governments and even intergovernmental organizations question the wisdom of targeting indigenous peoples as a specific beneficiary group for development. | В то же время правительства некоторых стран и даже межправительственные организации ставят под сомнение разумность выделения коренных народов в качестве особой группы населения, которая должна пользоваться благами развития. |
| This group plays an advisory role to United Nations agencies in supporting the integration of human rights in their operations. | Эта группа играет консультативную роль по отношению к учреждениям Организации Объединенных Наций и поддерживает интеграцию прав человека в их операции. |
| This group comprises all United Nations agencies, many NGOs and representatives of both the Government of the Sudan and SPLM. | В эту группу входят все учреждения Организации Объединенных Наций, многие НПО и представители как правительства Судана, так и НОДС. |
| OECD: Support a selected group of Non-Member countries in the implementation of the NOE Handbook. | ОЭСР: Оказание поддержки избранной группе не являющихся членами Организации стран в деле внедрения Руководства по ненаблюдаемой экономике. |
| A United Nations inter-agency group has met to develop strategies of follow-up to the Study. | Было проведено заседание межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций для разработки стратегий последующей деятельности по результатам настоящего исследования. |
| A United Nations inter-agency group on violence against children with representation from NGOs and children, should support follow-up. | Межведомственная группа Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей, в которой будут представлены НПО и дети, должна оказывать поддержку в осуществлении последующих мероприятий. |
| Performance management of this group would be strengthened to include more systematic and candid feedback, counselling and mentoring. | Будут приняты дополнительные меры по совершенствованию системы организации служебной деятельности для сотрудников этой группы, с тем чтобы она предусматривала более регулярную и откровенную обратную связь, консультирование и наставничество. |
| Guatemala recently joined the G-33 group within the framework of the agricultural negotiations of the World Trade Organization (WTO). | Гватемала недавно присоединилась к Группе 33 на сельскохозяйственных переговорах в рамках Всемирной торговой организации (ВТО). |
| Table 6 presents the total expenditures of the United Nations system for operational activities by major agency or group of agencies. | Данные таблицы 6 показывают объем расходов системы Организации Объединенных Наций на оперативную деятельность в разбивке по крупным учреждениям или группам учреждений. |
| A national human rights group would be established to provide an integrated justice training system, in cooperation with international organizations. | В сотрудничестве с международными организациями будет создана общенациональная группа по правам человека для организации комплексной системы подготовки работников юстиции. |
| Liberia's relations with the World Bank group, however, have been frozen and will be re-evaluated when United Nations sanctions are lifted. | Отношения Либерии с группой Всемирного банка, однако, были заморожены и будут пересмотрены после отмены санкций Организации Объединенных Наций. |
| Moreover, the nature of group dynamics in this Organization is seriously hampering the principles on which the Organization was founded. | Кроме того, характер групповой динамики в этой Организации серьезно подрывает принципы, на которых была основана Организация. |
| The CANZ group therefore believed that that report remained a valuable contribution to United Nations counter-terrorism efforts. | В этой связи группа КАНЗ считает, что этот доклад остается ценным дополнением к контртеррористическим усилиям Организации Объединенных Наций. |
| However, it was possible to assume the licence from another United Nations group that was no longer using the package. | Однако можно было получить лицензию от другой группы Организации Объединенных Наций, которая этот пакет больше не использует. |
| We also welcome, in that regard, the decision by the Secretary-General to establish a high-level group to consider proposals for strengthening the Organization. | Мы также приветствуем решение Генерального секретаря о создании группы высокого уровня для рассмотрения предложений по укреплению Организации. |
| The Council appears to serve a small elite group rather than the membership at large. | Складывается впечатление, что Совет служит интересам небольшой элитной группы, а не всех членов нашей Организации. |
| Shekau was reported killed in 2009 but reappeared as the group leader less than a year later. | Шекау, как сообщается, был убит в 2009 году, но вновь появился меньше чем через год уже как лидер организации. |
| The first meeting of the group was held in Saudi Arabia in 1976. | Первое заседание организации состоялось в Саудовской Аравии в 1976 году. |
| The group's strength and its ability to carry out complex and lethal attacks surprised many observers. | Сила организации и её способность организовать сложные и смертоносные теракты стали неожиданностью для многих аналитиков. |
| Anonymity is a cornerstone of this group's decentralized command structure. | Анонимность - основа системы управления этой организации. |
| The female half of group has decided to locate there and has shifted on men all difficulties of the organization of a life. | Женская половина группы решила там обосноваться и переложила на мужчин все трудности организации быта. |