Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
He emphasized that the Group of 20 should pay attention to the General Assembly as the universal, inclusive and truly legitimate forum for global policy processes. Он подчеркнул, что Группа 20 должна привлечь внимание к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций как всемирному, всеобъемлющему и по-настоящему законному форуму для обсуждения глобальных стратегических процессов.
This has become more widely understood through efforts to mainstream climate change in country-level planning, supported by guidance and training by the United Nations Development Group. Это признается все шире благодаря усилиям по актуализации проблематики изменения климата в планировании на страновом уровне при консультативной и учебной поддержке со стороны Группы организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The United Nations Development Group agreed to establish an interim inter-agency structure to provide one-time assistance and support for scaling up activities to harmonize ICT beyond the pilot countries. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития договорилась создать промежуточную структуру для оказания единовременной помощи и поддержки в интересах расширения деятельности по согласованию ИКТ за пределы стран экспериментального осуществления проектов.
Some of the priorities identified by the country teams are being addressed within the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group. Некоторые из приоритетов, указанных страновыми группами, рассматриваются в Комитете высокого уровня по вопросам управления и Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
United Nations system-wide perspectives on the implementation and policy aspects of water were submitted to the session as a result of coordination through the Environmental Management Group. По итогам координационной работы, проведенной с помощью Группы по рациональному природопользованию, сессии были представлены общесистемные перспективы Организации Объединенных Наций, касающиеся осуществления деятельности в области водных ресурсов и реализации соответствующих стратегических аспектов.
UNDG and the United Nations Development Group Office (UNDGO) have been instrumental in putting the reform agenda into motion. ГРООН и Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (КГРООН) сыграли активную роль в практической реализации программы реформ.
It was also recognized that the United Nations Development Group (UNDG) had proven useful in implementing the Goals. Было также признано, что полезную роль в достижении целей играет Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР).
OIOS supports the initiatives of the United Nations Development Group to align the regional structures of member organizations and to simplify and harmonize planning and programming procedures. УСВН поддерживает инициативы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, направленные на упорядочение региональных структур входящих в нее организаций и упрощение и согласование процедур планирования и составления программ.
OIOS supports the integrated system for accountability and performance appraisal of resident coordinators and country teams being developed by the United Nations Development Group. УСВН поддерживает комплексную систему подотчетности и служебной аттестации координаторов-резидентов и членов страновых групп, которая разрабатывается Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
OIOS also noted that the Office of the United Nations Development Group had started to develop its own communication strategy only in 2004. УСВН также отметило, что канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития приступила к разработке своей собственной стратегии в области коммуникации только в 2004 году.
The Group encouraged all Member States to support the strategic long-term vision statement proposed by the Director-General, since it would focus the Organization's activities and enable it to improve implementation of its mandate. Группа призывает все государства - члены под-держать заявление о стратегической долгосрочной перспективе, предложенное Генеральным директо-ром, поскольку это позволит сфокусировать деятель-ность Организации и улучшить осуществление ее мандата.
He assured Mr. Yumkella of the full support of the Group, as partners in meeting the Organization's aims and objectives. Он заверяет г-на Юмкеллу в полной поддержке со стороны Группы, которая рассматри-вает его и своих членов в качестве партнеров по достижению целей и задач Организации.
The United Nations Development Group Office has been closely affiliated with the revision process and the field perspective was duly taken into consideration. Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития активно задействована в процессе пересмотра, в рамках которого надлежащим образом учтен аспект деятельности на местах.
In mid-October 2004, the Monitoring Group held meetings with International Maritime Organization officials at the International Maritime Organization headquarters in London. В середине октября 2004 года Группа контроля провела встречи с должностными лицами Международной морской организации в штаб-квартире ИМО в Лондоне.
The Group was also greatly assisted by the United Nations Operation in Burundi, in terms of both information and logistics. Кроме того, Группе очень помогла Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди - в плане и информационного, и материально-технического обеспечения.
Uganda assured the Group that the military apron was no longer being used by commercial entities and that all incoming and outgoing aircraft in Uganda were thoroughly inspected. Уганда заверила Группу в том, что коммерческие организации не используют больше парковочную площадку военных самолетов и что все прибывающие и вылетающие из Уганды самолеты подвергаются тщательной инспекции.
The Group was informed that both Uganda and Rwanda have signed agreements with the Democratic Republic of the Congo on bilateral arrangements for the management of aviation sector relations. Группа была информирована о том, что Уганда и Руанда подписали с Демократической Республикой Конго соглашения о двусторонних механизмах по организации взаимоотношений между авиационными секторами.
The European Commission has agreed to support the work of the GoE by convening the fourth meeting of the Group in the second half of 2005. Европейская комиссия согласилась поддержать работу ГЭ посредством организации четвертого совещания Группы во второй половине 2005 года.
The Group has made a number of recommendations that are designed to overcome the obstacles that exist in holding United Nations peacekeeping personnel accountable for crimes committed during peacekeeping operations. Группа вынесла ряд рекомендаций для преодоления препятствий на пути привлечения миротворческого персонала Организации Объединенных Наций к ответственности за преступления, совершенные во время миротворческих операций.
In this context the Working Party may in particular with to be informed about the possible organization of a TIR Contact Group during the autumn of 2004. В этой связи Рабочая группа может пожелать, в частности, заслушать информацию о возможной организации контактной группы МДП в течение осени 2004 года.
The Consultative Group for Justice has resumed its work, under the leadership of the Minister of Justice and with support from the United Nations and Italy. Консультативная группа по вопросам правосудия возобновила свою работу под руководством министра юстиции и при поддержке Организации Объединенных Наций и Италии.
The African Group underscored that the proposed reform of the United Nations should be pursued in a holistic, comprehensive, effective, transparent and inclusive manner. Группа африканских государств подчеркнула, что предлагаемая реформа Организации Объединенных Наций должна проводиться целостным, всеобъемлющим, эффективным, транспарентным и включительным образом.
Work to implement this framework will be pursued, inter alia, through the Office's membership in the United Nations Development Group. Работа по осуществлению этой рамочной основы будет осуществляться, в частности, посредством членства Управления в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Group welcomes the increasing coordination between the United Nations system, international agencies and other regional institutions, which jointly responded immediately to that humanitarian emergency. Группа наших государств с удовлетворением отмечает улучшение координации между системой Организации Объединенных Наций, международными учреждениями и другими региональными институтами, которые незамедлительно откликнулись на эту чрезвычайную гуманитарную ситуацию.
The very old cases that occurred before the founding of the United Nations may fall beyond the Group's practical capabilities for achieving clarification. Практические возможности, которыми располагает Группа, могут не позволить ей выяснить случаи, которые произошли много лет назад до создания Организации Объединенных Наций.