Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
The Government, with the support of civil society organizations, was taking steps to improve the care provided to that group of children. В настоящее время правительство, которому оказывают поддержку организации гражданского общества, стремится обеспечить лучший уход за этой группой детей.
The International Organization for Migration is honoured to participate in this dialogue along with such an impressive group of experts and young people. Для Международной организации по миграции большая честь принимать участие в этом диалоге совместно с такой впечатляющей группой экспертов и представителей молодежи.
Participants agreed on a process for preparing an approach to safeguards in the United Nations, including by establishing a drafting group. Участники достигли договоренности в отношении процесса разработки подхода к гарантиям в системе Организации Объединенных Наций, в частности создав для этих целей редакционную группу.
Particularly where democratic control within the group is weak, such organizations may not always provide economic benefits to its members. В особенности когда демократическое управление в рамках группы слабо, подобные организации могут не всегда приносить экономические выгоды своим членам.
A limitation of number of participants from any country and organization to participate in the informal group is actually not foreseen. Никаких ограничений на число участников от любой страны или организации в работе неофициальной группы в настоящее время не предусматривается.
There should only be a maximum of two participants from any country and organization participating in the informal group. К участию в работе неофициальной группы следует привлечь не более двух человек от любой страны и организации.
A contact group, to be established, will organize the work on the text by establishing drafting groups. На сессии будет создана контактная группа для организации работы над текстом в рамках подлежащих учреждению редакционных групп.
United Nations organizations use workshops, risk self-assessments, surveys, interviews and group discussions to facilitate risk identification. Организации системы Организации Объединенных Наций используют рабочие совещания, самооценки рисков, обследования, опросы и групповые обсуждения для содействия выявлению рисков.
Each group has a role to play in ensuring that effective and efficient processes are designed, understood and implemented throughout the organization. Каждая группа играет определенную роль в обеспечении разработки, понимания и внедрения в рамках всей организации эффективных и действенных процедур.
Of the lead partners, the majority (35 per cent) are major group organizations. В числе ведущих партнеров большинство (35 процентов) составляют организации, представляющие интересы основных групп.
Human rights and international organizations, including the OHCHR Regional Office, participate in the work of the group. В работе группы принимают участие правозащитные и международные организации, в том числе региональное отделение УВКПЧ ООН.
It strongly encouraged Laos to authorize United Nations agencies to provide emergency humanitarian assistance to this group. Он настоятельно призвал Лаос разрешить учреждениям Организации Объединенных Наций оказать срочную гуманитарную помощь этой группе.
A group of master trainers have been developed for imparting training on this issue. Для организации подготовки по данному вопросу сформирована группа старших инструкторов.
Its activities include mobilization, group formation, social awareness raising, skill development training, and self-employment through credit support. Его деятельность включает мероприятия по мобилизации, формированию групп, повышению осведомленности о социальных проблемах, организации профессионального обучения и обеспечению самостоятельной занятости с помощью кредитной поддержки.
Twenty-two States and the European Union as a group submitted proposals on transparency and confidence-building measures to the Secretary-General. Двадцать два государства и Европейский союз коллективно направили Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций свои предложения в отношении мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия.
Members of such an organized group or criminal organization are considered perpetrators, irrespective of their role in the offences committed. Участники организованной группы и преступной организации признаются исполнителями независимо от их роли в совершенных преступлениях.
The various ministries and institutions will submit half-yearly follow-up reports to the inter-ministerial group. Различные ведомства и организации должны раз в полгода представлять Межведомственной группе доклады о ходе осуществления плана.
Umoja would be deployed to a group of pilot sites first and then to the rest of the Organization. Он предполагает развертывание «Умоджа» сначала в ряде отдельных точек в экспериментальном порядке, а затем - по всей Организации.
As an organization, it cannot be considered an armed group. В качестве организации он не может считаться вооруженной группой.
This group discusses issues of common interest to the UN audit community. На их совещаниях обсуждаются вопросы, представляющие в плане ревизии общий интерес для всего сообщества Организации Объединенных Наций.
Integration within local communities has allowed the group to deepen its roots, develop its resource base and develop its operational strength. Интеграция в местные общины позволила организации укрепить свои корни, развить ресурсную базу и нарастить оперативный потенциал.
However, there was no official United Nations definition of the group of middle-income countries. Вместе с тем, в Организации Объединенных Наций нет официального определения группы стран со средним уровнем дохода.
A United Nations inter-agency consultative group would meet in Geneva in early December 2011 in order to discuss those issues. Межучрежденческая консультативная группа Организации Объединенных Наций соберется в Женеве в начале декабря 2011 года для обсуждения этих вопросов.
Young people should be recognized as a specific group in the United Nations system. Молодежь должна быть признана в качестве отдельной группы в системе Организации Объединенных Наций.
That is why I will be meeting today with a group of United Nations staff living with HIV. Именно поэтому я сегодня буду встречаться с группой сотрудников Организации Объединенных Наций, инфицированных ВИЧ.