| The United Nations Statistics Division will provide an electronic collaboration environment for the Group as well as secretarial and research support. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций предоставит группе возможности для взаимодействия с помощью электронных средств и обеспечит секретариатскую и исследовательскую поддержку. |
| This work is captured under the United Nations Climate Neutral Strategy facilitated by the inter-agency Environment Management Group. | Эта работа проходит под флагом стратегии климатической нейтральности Организации Объединенных Наций, реализации которой способствует межучрежденческая Группа по рациональному природопользованию. |
| The Group is open to participation from any individual or organization from all United Nations Member States. | Группа открыта для участия любых лиц или организаций из всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| The Group is planning a regional meeting involving youth organizations and other stakeholders in early 2011 to help coherently plan United Nations programmes related to youth. | Группа планирует провести в начале 2011 года региональное совещание с участием молодежных организаций и других заинтересованных сторон, с тем чтобы помочь согласованному планированию программ Организации Объединенных Наций, касающихся молодежи. |
| At present, the main vehicle for such efforts is the United Nations Evaluation Group. | В настоящее время основным средством осуществления таких усилий является Группа оценки Организации Объединенных Наций. |
| During this reporting period, the United Nations Development Group adopted its strategic priorities for 2010-2011. | В течение отчетного периода Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития приняла свои стратегические приоритеты на 2010 - 2011 годы. |
| In January 2009, the United Nations Development Group approved an implementation plan for the management and accountability system. | В январе 2009 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития утвердила план внедрения системы управления и подотчетности. |
| At the regional level, United Nations Development Group regional teams have developed ways to mobilize support. | Что касается деятельности на региональном уровне, то региональные отделения Группы Организации Объединенных Наций по вопросам изыскали пути для мобилизации поддержки. |
| It also encouraged greater interaction with the United Nations Development Group in support of broader gender activities. | Она также рекомендовала наладить более тесное взаимодействие с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития в интересах расширения масштабов деятельности в гендерной области. |
| She noted that joint training was already undertaken within the United Nations Development Group and UNFPA would look into expanding it. | Она отметила, что совместное обучение уже осуществляется в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и ЮНФПА рассмотрит вопрос о расширении этой практики. |
| The European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. | Европейский союз приветствует усилия по координации, предпринимаемые Группой Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации для достижения этой важной цели. |
| The Group welcomed all measures aimed at establishing a highly motivated, vibrant and dynamic workforce for the Organization. | Группа одобряет все меры, направленные на подготовку для Организации мотивированных, энергичных и динамичных трудовых ресурсов. |
| The Rio Group fully supported the United Nations Framework Convention and other relevant negotiations. | Группа Рио полностью поддерживает Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций и другие связанные с ней соглашения. |
| More than 100 States, along with 23 international organizations, now belong to the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. | В настоящее время более 100 государств и 23 международные организации входят в состав Группы друзей Альянса цивилизаций. |
| Source: Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use. | Источник: Справочно-информационная группа Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ и употребления наркотиков путем инъекций. |
| United Nations Development Group capacity assessment methodology and toolkit introduced | Внедрение методологии и инструментария оценки потенциала, разработанных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития |
| United Nations Development Group reference guide for better aid launched | Издание посвященного вопросам повышения эффективности помощи справочного пособия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития |
| Regional coordination mechanisms and regional United Nations Development Group teams can support and strengthen each other's work through a two-way interaction. | Региональные механизмы координации и региональные подгруппы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития могут поддерживать друг друга и помогать друг другу в работе в рамках двустороннего взаимодействия. |
| The regional United Nations Development Group teams can bring experience in national policy to the regional coordination mechanisms from which lessons can be drawn. | Региональные подгруппы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития могут поделиться с региональными механизмами координации опытом, касающимся национальных стратегий, из которого можно сделать определенные выводы. |
| In addition to United Nations Evaluation Group guidelines, individual entities have invested in strengthening their monitoring of management responses and recommendations. | Помимо руководящих указаний Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки отдельные подразделения прилагали усилия по укреплению контроля за мерами реагирования со стороны руководства и выполнением рекомендаций. |
| Cooperation and coordination between the Group and the agencies of the United Nations system was crucial to the definition of collective and sustainable solutions. | Чтобы коллективно вырабатывать долгосрочные решения, необходимо обеспечить сотрудничество и координацию между Группой и учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| The Group reaffirmed its long-standing position that the architectural integrity of the United Nations complex in New York must be preserved. | Группа вновь подтверждает свою давнюю позицию о том, что архитектурная целостность комплекса Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке должна быть сохранена. |
| The Group emphasized that resources should be allocated equitably among all United Nations duty stations and offices. | Группа акцентирует внимание на том, что ресурсы должны справедливо распределяться между всеми местами службы и отделениями Организации Объединенных Наций. |
| The Group was therefore submitting a draft resolution in which the Assembly's previous requests were reiterated. | Исходя из этого Группа представляет проект резолюции, в котором подтверждаются ранее выраженные просьбы Организации Объединенных Наций. |
| The Group welcomed the mainstreaming of disability into United Nations development plans. | Группа приветствует всесторонний учет проблемы инвалидности в планах развития Организации Объединенных Наций. |