Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
The United Nations Statistics Division will provide an electronic collaboration environment for the Group as well as secretarial and research support. Статистический отдел Организации Объединенных Наций предоставит группе возможности для взаимодействия с помощью электронных средств и обеспечит секретариатскую и исследовательскую поддержку.
This work is captured under the United Nations Climate Neutral Strategy facilitated by the inter-agency Environment Management Group. Эта работа проходит под флагом стратегии климатической нейтральности Организации Объединенных Наций, реализации которой способствует межучрежденческая Группа по рациональному природопользованию.
The Group is open to participation from any individual or organization from all United Nations Member States. Группа открыта для участия любых лиц или организаций из всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Group is planning a regional meeting involving youth organizations and other stakeholders in early 2011 to help coherently plan United Nations programmes related to youth. Группа планирует провести в начале 2011 года региональное совещание с участием молодежных организаций и других заинтересованных сторон, с тем чтобы помочь согласованному планированию программ Организации Объединенных Наций, касающихся молодежи.
At present, the main vehicle for such efforts is the United Nations Evaluation Group. В настоящее время основным средством осуществления таких усилий является Группа оценки Организации Объединенных Наций.
During this reporting period, the United Nations Development Group adopted its strategic priorities for 2010-2011. В течение отчетного периода Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития приняла свои стратегические приоритеты на 2010 - 2011 годы.
In January 2009, the United Nations Development Group approved an implementation plan for the management and accountability system. В январе 2009 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития утвердила план внедрения системы управления и подотчетности.
At the regional level, United Nations Development Group regional teams have developed ways to mobilize support. Что касается деятельности на региональном уровне, то региональные отделения Группы Организации Объединенных Наций по вопросам изыскали пути для мобилизации поддержки.
It also encouraged greater interaction with the United Nations Development Group in support of broader gender activities. Она также рекомендовала наладить более тесное взаимодействие с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития в интересах расширения масштабов деятельности в гендерной области.
She noted that joint training was already undertaken within the United Nations Development Group and UNFPA would look into expanding it. Она отметила, что совместное обучение уже осуществляется в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и ЮНФПА рассмотрит вопрос о расширении этой практики.
The European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. Европейский союз приветствует усилия по координации, предпринимаемые Группой Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации для достижения этой важной цели.
The Group welcomed all measures aimed at establishing a highly motivated, vibrant and dynamic workforce for the Organization. Группа одобряет все меры, направленные на подготовку для Организации мотивированных, энергичных и динамичных трудовых ресурсов.
The Rio Group fully supported the United Nations Framework Convention and other relevant negotiations. Группа Рио полностью поддерживает Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций и другие связанные с ней соглашения.
More than 100 States, along with 23 international organizations, now belong to the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. В настоящее время более 100 государств и 23 международные организации входят в состав Группы друзей Альянса цивилизаций.
Source: Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use. Источник: Справочно-информационная группа Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ и употребления наркотиков путем инъекций.
United Nations Development Group capacity assessment methodology and toolkit introduced Внедрение методологии и инструментария оценки потенциала, разработанных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития
United Nations Development Group reference guide for better aid launched Издание посвященного вопросам повышения эффективности помощи справочного пособия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития
Regional coordination mechanisms and regional United Nations Development Group teams can support and strengthen each other's work through a two-way interaction. Региональные механизмы координации и региональные подгруппы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития могут поддерживать друг друга и помогать друг другу в работе в рамках двустороннего взаимодействия.
The regional United Nations Development Group teams can bring experience in national policy to the regional coordination mechanisms from which lessons can be drawn. Региональные подгруппы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития могут поделиться с региональными механизмами координации опытом, касающимся национальных стратегий, из которого можно сделать определенные выводы.
In addition to United Nations Evaluation Group guidelines, individual entities have invested in strengthening their monitoring of management responses and recommendations. Помимо руководящих указаний Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки отдельные подразделения прилагали усилия по укреплению контроля за мерами реагирования со стороны руководства и выполнением рекомендаций.
Cooperation and coordination between the Group and the agencies of the United Nations system was crucial to the definition of collective and sustainable solutions. Чтобы коллективно вырабатывать долгосрочные решения, необходимо обеспечить сотрудничество и координацию между Группой и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The Group reaffirmed its long-standing position that the architectural integrity of the United Nations complex in New York must be preserved. Группа вновь подтверждает свою давнюю позицию о том, что архитектурная целостность комплекса Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке должна быть сохранена.
The Group emphasized that resources should be allocated equitably among all United Nations duty stations and offices. Группа акцентирует внимание на том, что ресурсы должны справедливо распределяться между всеми местами службы и отделениями Организации Объединенных Наций.
The Group was therefore submitting a draft resolution in which the Assembly's previous requests were reiterated. Исходя из этого Группа представляет проект резолюции, в котором подтверждаются ранее выраженные просьбы Организации Объединенных Наций.
The Group welcomed the mainstreaming of disability into United Nations development plans. Группа приветствует всесторонний учет проблемы инвалидности в планах развития Организации Объединенных Наций.