We support his intention to create a group of eminent persons to come up, by the fifty-ninth session of the General Assembly, with recommendations about reforming the above-mentioned mechanisms of the Organization. |
Мы поддерживаем его намерение создать группу видных деятелей, которые к пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи подготовили бы рекомендации о реформировании упомянутых механизмов Организации. |
One delegation, speaking on behalf of a large group, noted that the ability of the United Nations to communicate its message and relevance to audiences depends on how it projects its operations to the media. |
Одна из делегаций, выступая от имени большой группы стран, отметила, что способность Организации Объединенных Наций довести до сведения аудитории свою точку зрения и значимость зависит от того, каким образом она знакомит со своими операциями средства массовой информации. |
A month from now, a group of young people will gather at the University of Iceland to take part in a model United Nations conference. |
Через месяц группа молодых людей соберется в Исландском университете для того, чтобы принять участие в конференции «Модель Организации Объединенных Наций». |
A group of eminent personalities, as proposed by the Secretary-General, will be able to provide us with a fresh view on necessary steps to improve the functioning of this Organization. |
По предложению Генерального секретаря группа видных деятелей сможет предложить нашему вниманию новый взгляд на необходимые меры по совершенствованию функционирования этой Организации. |
This United Nations study group would be the best forum in which to structure a constructive dialogue on an issue about which we all have common concerns. |
Такая группа экспертов Организации Объединенных Наций была бы наилучшим форумом, в котором можно было бы вести конструктивный диалог по вопросу, вызывающего у нас общую обеспокоенность. |
In that context, some delegations, however, stressed the point that in that area the group should not duplicate the work already done by United Nations institutions and other international organizations of a global nature. |
Тем не менее некоторые делегации подчеркнули в связи с этим, что в данной области группе не следует дублировать работу, уже проделанную учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями глобального характера. |
An informal consultative group, chaired by the Ambassadors of India and Italy, in which all Member States were free to participate, had recently been established with a view to mobilizing additional funds for the Organization and enlarging its membership. |
Недавно создана неофициальная консультативная группа под руководством послов Индии и Италии, - в работе которой могут участвовать все государства - члены, - с целью мобилизации ресурсов Организации и расширения ее членского состава. |
The Section participated in an advisory group organized by the International Bar Association upon an OSCE request and an agreement of the Serbian Ministry of Justice, to review a draft law on organization and jurisdiction of government authorities in prosecuting persons guilty of war crimes. |
Секция участвовала в работе консультативной группы, организованной Международной ассоциацией юристов по просьбе ОБСЕ и с согласия министерства юстиции Сербии для целей рассмотрения проекта закона об организации и юрисдикции правительственных властей в судебном преследовании лиц, виновных в совершении военных преступлений. |
At the request of the United Nations, the architectural and engineering group selected for the preliminary design phase could continue to provide professional services throughout the subsequent phases of the capital master plan. |
По просьбе Организации Объединенных Наций архитектурно-инженерная группа, которая была отобрана для выполнения этапа предварительного проектирования, могла бы продолжить предоставление профессиональных услуг на всех последующих этапах реализации генерального плана. |
The group included Tibetans from those regions of eastern Tibet, and its main objective was to drive PRC occupational forces out of Tibet. |
В состав организации входили тибетцы из регионов восточного Тибета, и ее главной целью было выставить оккупационные силы КНР из Тибета. |
He is just dying to tell someone about his involvement in the group so he can be the "cool" guy, but is bound by oath to say nothing. |
Он очень хочет рассказать кому-нибудь о своём участии в организации, чтобы стать «крутым» парнем, но из-за клятвы не может. |
On 18 July 2007, in Johannesburg, South Africa, Nelson Mandela announced the formation of a new group, The Elders, in a speech he delivered on the occasion of his 89th birthday. |
18 июля 2007 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, Нельсон Мандела объявил о создании новой организации «Старейшины» в речи, представленной вниманию публики по случаю его 89-летия. |
Its current name of The British Psychological Society was taken in 1906 to avoid confusion with another group named The Psychological Society. |
В 1906 году название было изменено на «Британское психологическое общество», что было вызвано обнаружением другой организации с аналогичным названием. |
On February 20, 2012 that group of activists formed a network known as Civic union "For Reforms and Result" that later included 24 public organizations. |
20 февраля 2012 года эта группа активистов создает сеть Гражданский союз «За реформы и результат», в которую в последующем вошли 24 общественные организации. |
On 3 March 1944 a group of 16 organizations held the first constituent assembly for what was then called Nämnden för svensk språkvård ("The Committee for Swedish Language Cultivation"). |
На исходе войны, З марта 1944 года группа из 16 организаций провела первое учредительное собрание организации. получившей название Nämnden för svensk språkvård («Комитет по культивированию шведского языка»). |
the works for organization of entrance group are actively conducted: finishing with granite tile, the stairs is completed in concrete. |
Активно ведутся работы по организации входной группы: облицовка гранитной плиткой, лестница закончена в бетоне. |
From July 22, through Voievod YMCA Organization, a group of 38 young people from Moldova, arrived in Prague at the YMCA Europe Festival 2008. |
С 22 июля, при посредничестве организации YMCA Voievod, группа из 38 молодых людей из молдовы, прибыли в Прагу на фестиваль YMCA Европа 2008. |
In 1983, she moved to Washington, D.C. and worked as associate director for the national Citizen Action group, a grassroots lobbying organization that was active in environmental issues. |
В 1983 году она переехала в Вашингтон, где работала в качестве заместителя директора активистской группы Citizen Action, организации, занимающейся природоохранными вопросами. |
Richter was a member of the JASON advisory group and served on the board of directors of Scientists and Engineers for America, an organization focused on promoting sound science in American government. |
Рихтер был членом независимой консультативной группы JASON и работал в совете директоров организации «Учёные и инженеры для Америки», ориентированной на продвижение науки в американском правительстве. |
Frank had connections with one of the detectives on the case and used the information he gave him to kill members of the Exchange, the group responsible, before the police had a chance to question them. |
Фрэнк связался с одним из детективов по делу и использовал информацию, которую он ему дал, чтобы убить членов организации «Обмен», ответственных за расстрел на свадьбе, до того, как у полиции появилась возможность допросить их. |
Ciudad Saludable also established the organization Peru Waste Innovation, a consulting firm specializing in solid waste management, and Healthy Cities International in New York City, which works to replicate the group's model in other countries. |
Ciudad Saludable также основала организации Peru Waste Innovation, консультирующую фирмы, специализирующиеся на переработке твёрдых бытовых отходов, и в Healthy Cities International в Нью-Йорке, которая работает над повторением опыта группы компаний в других странах. |
The network society can be defined as a social formation with an infrastructure of social and media networks enabling its prime mode of organization at all levels (individual, group, organizational and societal). |
Сетевое общество может быть определено как социальное формирование с инфраструктурой социальных сетей и медиасетей, активирующее их основной способ организации на всех уровнях (на личном уровне, групповом, коллективном и общественном). |
In July 2008, the German foreign minister Frank-Walter Steinmeier distributed a plan titled Georgia/Abkhazia: Elements for a Peaceful Settlement of the Conflict to a United Nations group of experts on Abkhazia. |
В июле 2008 года министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер распространил среди группы экспертов Организации Объединенных Наций по Абхазии план "Грузия/Абхазия: элементы мирного урегулирования конфликта". |
Given their collective responsibility under the Charter of the United Nations, Member States could not afford or continue to leave that group behind; the future that colonized peoples wanted would otherwise remain an unfulfilled dream. |
С учетом их коллективной ответственности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций государства-члены не могут позволить себе или продолжать обходить вниманием эту группу; в противном случае то будущее, которого хотят колонизированные народы, останется несбывшейся мечтой. |
It was noted that participation in the study group was open to all interested delegates and experts and the involvement of other relevant organizations would be sought. |
Было отмечено, что принять участие в работе исследовательской группы могут все заинтересованные делегации и эксперты и что к проведению этой работы будут привлечены также другие организации. |