Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
The Conference should build upon the work done by the Group of Governmental Experts on small arms. Конференция должна использовать работу, проделанную Группой правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию.
A Water Group chaired by UNEP collaborates with 10 United Nations system organizations and serves as the main channel for promoting partnership in this area. Возглавляемая ЮНЕП Рабочая группа по водным ресурсам сотрудничает с 10 организациями системы Организации Объединенных Наций и выступает в качестве основного канала для поощрения отношений партнерства в этой области.
The latest meeting of the OIC Contact Group on Sierra Leone was held two weeks ago here at the United Nations. Две недели назад здесь, в Организации Объединенных Наций, состоялось последнее совещание Контактной группы ОИК по Сьерра-Леоне.
UNFPA also chairs the United Nations Theme Group on HIV/AIDS in 20 per cent of programme countries. ЮНФПА также возглавляет Тематическую группу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в 20 процентах стран, охваченных программами.
The Group was sympathetic to the issue of post-retirement health insurance benefits for all United Nations staff. Группа с пониманием относится к вопросу о пособиях по медицинскому страхованию после выхода в отставку для всех сотрудников Организации Объединенных Наций.
The Group of 77 and China has always supported the Secretary-General's efforts to reform the United Nations. Группа 77 и Китай всегда поддерживали усилия Генерального секретаря по реформированию Организации Объединенных Наций.
A French version of the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) publicity brochure has been published. Подготовлен выпуск на французском языке популярной брошюры Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям (ГЭГНООН).
The United States Patent and Trademark Office provided co-funding to the Advisory Group for organization of the Seminar. Часть средств для организации этого семинара Консультативной группой выделило Ведомство по патентам и товарным знакам США.
The secretariat of the United Nations Communications Group remains within the Department of Public Information. Секретариат Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации по-прежнему находится в Департаменте общественной информации.
The World Trade Organization secretariat is also regularly invited to meetings of the Steering Group. Кроме того, на заседания Руководящей группы регулярно приглашаются представители секретариата Всемирной торговой организации.
Switzerland should know that it can count on the readiness and the cooperation of the African Group of the United Nations. Швейцария должна знать, что она может рассчитывать на готовность и сотрудничество Группы государств Африки в Организации Объединенных Наций.
The panel was ably moderated by Mr. Mark Malloch Brown, chairman of the United Nations Development Group. Работой группы умело руководил г-н Марк Мэллок Браун, Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
UNOPS has aligned its strategic planning cycle with partner organizations in the United Nations Development Group. Цикл стратегического планирования ЮНОПС приведен в соответствие с циклами организаций-партнеров, входящих в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The SECI Project Group, consisting of participating and donor countries as well as international organizations and institutions, provides overall coordination and oversight. Группа по проекту ИСЮВЕ, в состав которой входят представители стран-участниц 0и стран-доноров, а также международные организации и учреждения, обеспечивает общую координацию и контроль.
The establishment of the United Nations Development Group was certainly a very important step in the right direction. Создание Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, безусловно, стало весьма важным шагом в правильном направлении.
The secretariat of the Inter-Agency Group and its members (including bilateral donors and United Nations agencies) provided the overall guidance. Общее руководство осуществлял секретариат межучрежденческой группы и его члены (включая двусторонних доноров и учреждения Организации Объединенных Наций).
In 2002, the Transition Group will establish the policy guidelines for the projects being transferred to United Nations agencies and programmes. В 2002 году эта группа будет обеспечивать политическую направленность проектов, передаваемых учреждениям и программам системы Организации Объединенных Наций.
The World Bank has also recently become an official observer to the United Nations Development Group coordination mechanism. Кроме того, Всемирный банк недавно стал официальным наблюдателем в рамках координационного механизма Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Group made several recommendations to the United Nations and its Member States in that regard. Группа сформулировала в этой связи ряд рекомендаций в адрес Организации Объе-диненных Наций и ее государств - членов.
Central to strengthening the United Nations are a vigorous Non-aligned Movement and a robust Group of 77. Центральное место в усилиях по укреплению Организации Объединенных Наций занимают энергичное Движение неприсоединения и активная Группа 77.
HACT was adopted by the United Nations Development Group Executive Committee agencies on 28 April 2005. СППД был принят Исполнительным комитетом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития 28 апреля 2005 года.
During 2000, the United Nations Development Group continued to support the CCA/UNDAF process. В 2000 году Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития продолжала оказывать поддержку процессу ОСО/РПООНПР.
The development agenda of the United Nations is of particular importance to the African Group. Группа африканских государств придает особое значение повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития.
UNHCR is striving to make full use of inter-agency mechanisms, and recently became a member of the United Nations Development Group. УВКБ стремится в полной мере использовать межучрежденческие механизмы и недавно стало членом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
It has been prepared through the joint Government/United Nations Thematic Group on Recovery which functions within the UNDAF structure. Данная программа подготовлена совместно правительствами и Тематической группой Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления, которая функционирует в рамках структуры РПООНПР.