Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
In this connection, the resolution adopted today is a 911 call for assistance from a group of States that need the United Nations most. В этой связи принятая сегодня резолюция представляет собой срочный зов о помощи, исходящий от группы тех государств, которые больше всего нуждаются в Организации Объединенных Наций.
I count on the assistance and cooperation of every Member of the United Nations and will not align myself with any party or group. Я рассчитываю на помощь и поддержку каждого и всех членов Организации Объединенных Наций, и я не буду присоединяться ни к одной из сторон или групп.
Through the organization of various sporting events, workshops and fund-raising activities, this group of women leaders will aim to raise awareness around and promote gender equality. Путем организации различных спортивных мероприятий, семинаров и кампаний по мобилизации ресурсов эта группа женщин-лидеров будет стремиться широко освещать вопросы гендерного равенства и способствовать его обеспечению.
United Nations agencies are increasingly aware of this, and are targeting food aid and allocations to this group. Учреждения Организации Объединенных Наций все больше отдают себе в этом отчет и оказывают этой группе адресную помощь продуктами питания и другими средствами.
Under this new system the organised interest groups are still able to apply for grants, albeit only for specific activities for the target group. В соответствии с этой новой системой заинтересованные организации по-прежнему могут обращаться за грантами, которые, однако, предназначаются лишь для конкретной деятельности на благо целевой группы.
This group... they have bases all over the country. У этой организации базы по всей стране
You know about our group, the SCLC, right? Ты ведь знаешь о нашей организации КХЛЮ, верно?
I know there's been trouble with the group, and I apologize that our efforts have caused a rift between y'all. Я знаю, что в вашей организации возникли проблемы, и я хотел принести извинения за то, что наши действия привели к раздору между вами.
Further, this could result in the imposition of collective sanctions for offences committed by individuals or a small group of individuals within the religious organization. Кроме того, это может приводить к введению коллективных санкций за преступления, совершенные отдельными лицами или небольшой группой лиц внутри религиозной организации.
The Paris city group was set up under the auspices of the United Nations in 1997 with the broad topic of labour and compensation. Парижская группа была создана под эгидой Организации Объединенных Наций в 1997 году для того, чтобы заниматься широкой темой «Вопросы труда и вознаграждения».
The Ad hoc group expressed its appreciation to the group of volunteers on the first practical results of its work and its satisfaction with both the progress made and the way the group of volunteers had organized its work. Специальная группа высоко оценила первые практические результаты работы группы добровольцев и выразила свое удовлетворение в связи с достигнутым прогрессом и методами, которые группа добровольцев использует для организации своей работы.
Legal entities, too, are liable under criminal law for inciting against any group of persons and for creating, or participating in, a group or organisation aiming at discriminating another group of persons or inciting against it. Согласно нормам уголовного права юридические лица также несут ответственность за возбуждение вражды в отношении какой-либо группы лиц, за создание группы лиц или организации в целях дискриминации в отношении другой группы лиц или возбуждения в отношении нее вражды и за участие в их деятельности.
It was also envisaged that the United Nations Evaluation Group, as a member of the reference group, would keep its member organizations informed of the progress of the review. Также предполагалось, что Группа Организации Объединенных Наций по оценке в качестве члена контрольной группы будет постоянно информировать свои организации-члены о ходе обзора.
Japan had also taken a lead role in organizing an informal policy dialogue group, known as the Post-MDGs Contact Group. Япония также взяла на себя ведущую роль в организации группы по неформальному ведению диалога, известной также как Контактная группа по задачам после ЦРДТ.
On the intergovernmental side, the Group of 77, as the largest United Nations country group, has an important role to play. Что касается межправительственной составляющей, то Группа 77, являясь крупнейшим объединением стран в Организации Объединенных Наций, призвана играть важную роль.
Potential new donors were also informed of the possibility of having back-to-back meetings of the enlarged partnership group with the G-8 Senior Officials Group meetings until future structures were decided upon. Новые потенциальные доноры были также осведомлены о возможности организации до определения будущих структур встреч расширенной группы партнерства параллельно с заседаниями Группы старших должностных лиц "восьмерки".
The tasks described above could be carried out by a group of military observers to be known as the "United Nations Aouzou Strip Observer Group (UNASOG)". Описанные выше задачи могли бы быть выполнены группой военных наблюдателей, которую можно назвать "Группой наблюдателей Организации Объединенных Наций в полосе Аозу (ГНООНПА)".
The Planning Group commends the Secretariat, together with the group of members of the Commission entrusted with the preparatory arrangements, for the organization of the successful commemorative event. Группа по планированию высоко оценивает деятельность Секретариата вместе с группой членов Комиссии, на которых была возложена подготовительная работа, по успешной организации юбилейного мероприятия.
A recent analysis by the United Nations Development Group showed that, out of a group of 24 agencies, 13 were non-resident in a majority of programme countries. Проведенный недавно Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития анализ показал, что из группы в 24 учреждения 13 не имеют постоянного присутствия в большинстве стран, в которых осуществляются программы.
Africa does not have an adequate number of seats in the Council much less a permanent seat, although the African Group has more members than any other regional group in the Organization. Африка не имеет надлежащего числа мест в Совете, не говоря уже о постоянном месте, хотя Группа африканских государств насчитывает большее число государств-членов, чем любая другая региональная группа в Организации.
Here in the United Nations, we particularly welcomed the establishment of the so-called core group and of the Group of Friends, since these are an appropriate channel for participation by neighbouring countries. Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы особо приветствовали создание так называемой основной группы и Группы друзей, полагая, что такие объединения обеспечивают надлежащий механизм вовлечения в процесс соседних стран.
The external review group consists of the IPSAS Board Technical Department and a sub-group of the Technical Group of the United Nations Panel of External Auditors. В состав группы по внешнему обзору входят Технический департамент Совета по МСУГС и подгруппа Технического отдела Группы внешних ревизоров Организации Объединенных Наций.
It will also be possible under the Constitution for any religious group, in common with other bodies, to have recourse as a group to the Supreme Constitutional Court to complain of any breach of the Constitution or abuse of power directly affecting the group as a body. На основании Конституции любая религиозная группа, как и другие организации, будет иметь возможность обращаться в Верховный конституционный суд с жалобами на любое нарушение Конституции или злоупотребление властью, которые прямо затрагивают ее как группу.
UNFPA, as chair of the United Nations Development Group (UNDG) programme group, has been actively involved as a member of the Global Task Team. ЮНФПА как председатель группы планирования в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) активно действовал в качестве члена Глобальной целевой группы.
It is anticipated that an agreement on this issue will be reached in 2007 for endorsement by the management group of the United Nations Development Group. Предполагается, что договоренность по этому вопросу будет достигнута в 2007 году и одобрена Группой по вопросам управления Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.