Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
None of the weapons examined by the Group were manufactured in 2004 or later - or correspond to shipments known by the Group to have been imported into Côte d'Ivoire just prior to the imposition of the United Nations arms embargo in November 2004. Ни одна из единиц оружия, осмотренных Группой, не была произведена в 2004 году или позднее либо относилась к поставкам в Кот-д'Ивуар, которые, как было известно Группе, осуществлялись непосредственно перед введением эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия в ноябре 2004 года.
This would be done in consultation with the OECD contacts, the United Nations Statistics Division, the Voorburg Group, the OECD High Level Group on Statistics and other participating international organizations. Такое обсуждение может быть проведено в консультации с координаторами ОЭСР, Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций, Ворбургской группой, Группой высокого уровня по статистике ОЭСР и другими участвующими международными организациями.
Mr. Lithgow, speaking on behalf of the Rio Group, said that the Rio Group reaffirmed the importance of INSTRAW as the only institute in the United Nations system with a specific mandate to conduct research and training for gender equality and the advancement of women. Г-н Литгоу, выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа Рио подтверждает большое значение МУНИУЖ как единственного института в системе Организации Объединенных Наций с конкретным мандатом на проведение научных исследований и учебных мероприятий по вопросам равноправия мужчин и женщин и улучшения положения женщин.
Members of JUNIC expressed strong support for the work of the Communications Group at Headquarters and stressed the importance of two-way traffic between the Group and the executive heads of the organizations of the United Nations system, describing the link as the essence of communication. Члены ОИКООН решительно поддержали работу Группы по коммуникации в Центральных учреждениях и особо отметили важное значение установления двусторонней связи между Группой и исполнительными главами организаций системы Организации Объединенных Наций, которая, по их мнению, составляет суть коммуникации.
The Summit established the intergovernmental Group on Earth Observations to carry out the 10-year implementation plan and invited United Nations specialized entities and regional organizations to join the Group and contribute to the execution of the plan. По решению Саммита была создана межправительственная Группа по наблюдениям Земли для выполнения десятилетнего плана деятельности, а специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и региональным организациям было предложено присоединиться к этой Группе и вносить вклад в выполнение плана.
The Public Health Agency of Canada's Office of Laboratory Security is a member of the Laboratory Security Advisory Group of the World Health Organization and a member of the International Biosafety Level 4 Users Group. Управление лабораторной безопасности в составе канадского Агентства общественного здравоохранения является членом Консультативной группы Всемирной организации здравоохранения по лабораторной безопасности и членом Международной группы пользователей по биобезопасности уровня 4.
Through the United Nations Communications Group, the strategies are circulated to the heads of information of the organizations, funds and programmes, and regular follow-up meetings are held under the auspices of the Group to coordinate implementation. Через Группу по вопросам коммуникации Организации Объединенных Наций стратегии распространяются среди руководителей по вопросам информации различных организаций, фондов и программ, и для координации осуществления под эгидой Группы проводятся регулярные контрольно-оценочные совещания.
The Group reiterated its demand that all measures which adversely affected the work of the Main Committees, other bodies and regional groups, in particular the Group of 77 and China, should be withdrawn, since their work was vital to the effectiveness of the Organization. Группа вновь требует отмены всех тех мер, которые негативно отражаются на работе главных комитетов, других органов и региональных групп, в частности Группы 77 и Китая, так как их деятельность имеет исключительно важное значение с точки зрения обеспечения эффективности Организации.
On the basis of that mandate, the African Group in New York submitted in July 1998 at Ouagadougou to the Council of Ministers of the Organization of African Unity and document that I had the honour to present on behalf of African Group. На основе этого мандата Группа африканских государств в Нью-Йорке разработала документ, который я имел честь представить от имени Группы в июле 1998 года в Уагадугу Совету министров Организации африканского единства.
In 1986 I was invited by the then President of the General Assembly to serve as a member of the Group of High-level Intergovernmental Experts set up to reform the United Nations, which was known as the Group of 18. В 1986 году тогдашний Председатель Генеральной Ассамблеи предложил мне принять участие в работе Группы 18 межправительственных экспертов высокого уровня, созданной в целях осуществления реформы Организации Объединенных Наций и известной под названием Группы 18.
With a view to an in-depth discussion of the implications of FTAA for the Rio Group countries, we agree to hold a special meeting of the Group in the context of the forthcoming session of the United Nations General Assembly. В целях углубленного обсуждения последствий создания этой зоны для стран Группы Рио мы договариваемся провести специальное заседание Группы в ходе предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Ms. Lock, speaking on behalf of the African Group, said that the Group attached great importance to the oversight functions of the United Nations and fully supported the work of the Board of Auditors. Г-жа Лок, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа придает большое значение контрольным функциям Организации Объединенных Наций и полностью поддерживает работу Комиссии ревизоров.
A number of speakers cited the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Communications Group and commended the Department for its leadership role within the Group. Ряд ораторов сослались на доклад Генерального секретаря о деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и приветствовали тот факт, что Департамент играет ведущую роль в деятельности Группы.
I have the honour to write, on behalf of the African Group of States at the United Nations, to convey the deepest regrets of the Group over the tragic events that have occurred in Bouaké, Côte d'Ivoire, since 4 November 2004. Имею честь обратиться к Вам от имени Африканской группы государств в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы выразить глубочайшее сожаление Группы в связи с трагическими событиями, произошедшими в Буаке, Кот-д'Ивуар, после 4 ноября 2004 года.
At the third session of the Group, held at Geneva, the Department provided substantial contributions to the report of the Group and assisted in organizing public hearings on the subject matter, to which the Department invited representatives of the media and media-related NGOs. На третьей сессии Группы, состоявшейся в Женеве, Департамент внес существенный вклад в подготовку доклада Группы и участвовал в организации публичных слушаний по этому вопросу, в котором принимали участие приглашенные Департаментом представители средств массовой информации и связанных с масс-медиа неправительственных организаций.
He supported the statements made on behalf of the African Group and the Group of 77 and China. Integrated programmes played a pivotal role in the Organization, but their implementation was being hindered owing to a lack of funds. Поддерживая заявление, сделанное от имени Группы африканских стран и Группы 77 и Китая, он говорит, что Комплексные программы имеют для Организации решающее значение, однако их осуществлению препятствует отсутствие средств.
A summary of the Group's activities over the past 12 months is provided in the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Communications Group in 2003. Краткая информация о деятельности Группы за последние 12 месяцев приводится в докладе Генерального секретаря о деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации в 2003 году.
The representative of the World Trade Organization (WTO) assessed favourably the work done by the Advisory Group so far and outlined the differences in the objectives of the Group, on the one hand, and WTO, on the other. Представитель Всемирной торговой организации (ВТО) дал положительную оценку работе, проделанной до настоящего времени Консультативной группой, и указал на различия в целях Группы, с одной стороны, и ВТО с другой.
In respect of informal employment, the Group suggested examining the issue in a satellite accounting framework; (c) The Delhi Group supported the initiative taken by the International Labour Organization for the preparation of a manual on surveys of informal sector and informal employment. Что касается занятости в неорганизованном секторе, то Группа предложила рассмотреть этот вопрос в контексте вспомогательных счетов; с) Делийская группа поддержала инициативу Международной организации труда в отношении подготовки руководства по обследованию неорганизованного сектора и неформальной занятости.
The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the mandates of those bodies and that of the Group were both complementary and mutually reinforcing. Группа стремилась избежать ненужного дублирования или повторения работы других органов Организации Объединенных Наций и отметила, что мандаты этих органов и мандат Группы являются взаимодополняющими и взаимоусиливающими.
The United Nations Development Group was concerned that donors, especially the majority of the members of the Group of 7, had reduced official development assistance. У Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития вызывает беспокойство тот факт, что доноры, особенно большинство членов Группы 7, сократили объем официальной помощи на цели развития.
Mr. Maqungo, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was deeply disappointed that the Commission for Social Development had not achieved a negotiated outcome on the review of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty. Г-н Макунго, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа глубоко разочарована тем, что Комиссия социального развития не пришла к согласованному решению относительно обзора осуществления деятельности в контексте первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
Mr. Stagno, speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group noted with concern the deterioration in the Organization's financial situation since the previous year and the shrinking number of Member States that had paid their assessed contributions in full. Г-н Стагно, выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа с обеспокоенностью отмечает ухудшение финансового положения Организации по сравнению с предыдущим годом и сокращение числа государств-членов, которые в полном объеме уплатили свои начисленные взносы.
(b) Coordination mechanisms: collaboration between the United Nations Theme Group on HIV/AIDS, the United Nations Disaster Management Team and the United Nations Food Security Theme Group intensified. Ь) координационные механизмы: активизировалось взаимодействие между Тематической группой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Группой Организации Объединенных Наций по управлению операциями в случае стихийных бедствий и Тематической группой Организации Объединенных Наций по продовольственной безопасности.
The reform processes have created strong imperatives to work together, especially among members of the United Nations Development Group Executive Committee and member organizations of the United Nations Development Group. Процесс реформ настоятельно диктует необходимость работать вместе, особенно это касается членов Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных наций по вопросам развития (ГООНВР) и организаций - членов ГООНВР.