| As many as 20 United Nations Communications Group members are providing exhibit material and arranging special events for Expo 2005. | До 20 сотрудников Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации предоставят экспонаты и будут организовывать специальные мероприятия для выставки «Экспо-2005». |
| The African Group therefore hoped that the consultations under way would ensure that the Organization was provided with sufficient resources to fulfil its mandate. | В этой связи Группа африканских стран выражает надежду, что проводимые консультации обеспечат предоставление Организации достаточных ресурсов для выполнения ее мандата. |
| Delegations commented positively on the progress in simplification and harmonization through the United Nations Evaluation Group. | Делегации в положительном ключе отозвались о достигнутом в рамках Группы Организации Объединенных Наций по оценке прогресса в деле упрощения и согласования деятельности. |
| The Group noted with satisfaction that the work on the United Nations Guide for Indigenous Peoples was continuing. | Группа с удовлетворением отметила, что работа над Руководством Организации Объединенных Наций для коренных народов продолжается. |
| The Conference also mandated the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization to coordinate the meetings and activities of this Group in UNESCO. | Конференция поручает также Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры координировать совещания и деятельность этой Группы в ЮНЕСКО. |
| UNTAES was replaced with a much smaller monitoring unit, the United Nations Civilian Police Support Group. | ВАООНВС была заменена группой по наблюдению гораздо меньшей численности - Группой поддержки гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
| The Sub-Working Group on Asset Management, among other things, discussed a common approach for disposing of obsolete personal computers within the Organization. | Рабочая подгруппа по вопросам управления активами, в частности, обсудила общий подход к утилизации устаревших персональных компьютеров в рамках Организации. |
| The United Nations Development Group has set up a number of inter-agency groups to provide support to country teams. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития создала ряд межучрежденческих групп для оказания поддержки страновым группам. |
| Led by UNICEF, the United Nations Development Group is planning to launch a new 10-year initiative for girls' education. | По предложению ЮНИСЕФ Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития планирует начать осуществление рассчитанной на десять лет новой инициативы, касающейся образования девочек. |
| Within the Joint Consultancy Group on Policy and UNDG, UNDP and other United Nations agencies have been collaborating on guidelines for national project personnel remuneration. | В рамках Объединенной консультативной группы по вопросам политики и ГООНВР ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают в разработке руководящих принципов, касающихся вознаграждения национальных сотрудников по проектам. |
| The Group believes that a United Nations tribunal must have jurisdiction over crimes against humanity and genocide. | Группа считает, что трибунал Организации Объединенных Наций должен обладать юрисдикцией в отношении преступлений против человечности и геноцида. |
| This Group is a coordination mechanism for United Nations staff dealing with non-governmental organization matters. | Эта группа является координационным механизмом работы персонала Организации Объединенных Наций, занимающегося вопросами неправительственных организаций. |
| The United Nations Development Group is one of the above-mentioned sector groups. It deals with issues pertaining to operational activities. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, являющаяся одной из вышеупомянутых секторальных групп, занимается вопросами, которые касаются оперативной деятельности. |
| She suggested that intergovernmental organizations such as WCO should be represented at the CEFACT Steering Group. | Она высказала предложение в отношении того, чтобы в Руководящей группе СЕФАКТ были представлены такие межправительственные организации, как ВТО. |
| With regard to this matter, the United Nations Development Group discusses the operational implications that are common to them. | В связи с этим вопросом Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития рассматривает общие для них оперативные последствия. |
| After assuming the major responsibility for monitoring developments in the region, OSCE continued to cooperate with the United Nations Police Support Group. | Взяв на себя основные функции по наблюдению за развитием событий в регионе, ОБСЕ продолжала сотрудничать с Группой Организации Объединенных Наций по поддержке полиции. |
| The close interaction between the United Nations Police Support Group and its OSCE successors has ensured continuity. | Тесное взаимодействие между Группой Организации Объединенных Наций по поддержке полиции и ее преемниками из ОБСЕ позволило обеспечить полную преемственность. |
| Representatives of the United Nations participated in the first informal meeting of the Group, held at Brussels on 30 September 1998. | Представители Организации Объединенных Наций участвовали в первом неофициальном заседании Группы, состоявшемся в Брюсселе 30 сентября 1998 года. |
| The Secretary-General appreciates the widespread support which has been given for the establishment of the United Nations Development Group. | Генеральный секретарь выражает признательность за широкую поддержку предложения о создании Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
| UNICEF continues to actively participate in the United Nations Evaluation Group. | ЮНИСЕФ продолжает принимать активное участие в деятельности Группы оценок Организации Объединенных Наций. |
| Focal points in the Department of Public Information, UNDP and the United Nations Development Group Office have already been designated for this purpose. | Для этой цели уже назначены координаторы в Департаменте общественной информации, ПРООН и Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
| For our Group, any reform of the Organization must assign priority to strengthening the rule of law and respecting and promoting human rights. | По мнению нашей Группы, приоритетными задачами любой реформы этой Организации должны стать укрепление верховенства права и соблюдение прав человека. |
| In these efforts, WIEGO and the United Nations Statistics Division are also collaborating with the Delhi Group on Informal Sector Statistics. | В рамках этих усилий коалиция ЖНЗГО и Статистический отдел Организации Объединенных Наций также сотрудничают с Делийской группой по статистике, касающейся неформального сектора экономики. |
| On 21 June 2005, the draft business plan was approved by the United Nations Communications Group. | Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации утвердила упомянутый проект бизнес-плана 21 июня 2005 года. |
| The delegation was gratified to note the Fund's cooperation with the United Nations Development Group and encouraged UNFPA to continue it. | Делегация с удовлетворением отметила факт сотрудничества Фонда с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и призвала ЮНФПА к его продолжению. |