As many as 20 United Nations Communications Group members are providing exhibit material and arranging special events for Expo 2005. |
До 20 сотрудников Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации предоставят экспонаты и будут организовывать специальные мероприятия для выставки «Экспо-2005». |
The African Group therefore hoped that the consultations under way would ensure that the Organization was provided with sufficient resources to fulfil its mandate. |
В этой связи Группа африканских стран выражает надежду, что проводимые консультации обеспечат предоставление Организации достаточных ресурсов для выполнения ее мандата. |
Delegations commented positively on the progress in simplification and harmonization through the United Nations Evaluation Group. |
Делегации в положительном ключе отозвались о достигнутом в рамках Группы Организации Объединенных Наций по оценке прогресса в деле упрощения и согласования деятельности. |
The Group noted with satisfaction that the work on the United Nations Guide for Indigenous Peoples was continuing. |
Группа с удовлетворением отметила, что работа над Руководством Организации Объединенных Наций для коренных народов продолжается. |
The Conference also mandated the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization to coordinate the meetings and activities of this Group in UNESCO. |
Конференция поручает также Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры координировать совещания и деятельность этой Группы в ЮНЕСКО. |
UNTAES was replaced with a much smaller monitoring unit, the United Nations Civilian Police Support Group. |
ВАООНВС была заменена группой по наблюдению гораздо меньшей численности - Группой поддержки гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
The Sub-Working Group on Asset Management, among other things, discussed a common approach for disposing of obsolete personal computers within the Organization. |
Рабочая подгруппа по вопросам управления активами, в частности, обсудила общий подход к утилизации устаревших персональных компьютеров в рамках Организации. |
The United Nations Development Group has set up a number of inter-agency groups to provide support to country teams. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития создала ряд межучрежденческих групп для оказания поддержки страновым группам. |
Led by UNICEF, the United Nations Development Group is planning to launch a new 10-year initiative for girls' education. |
По предложению ЮНИСЕФ Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития планирует начать осуществление рассчитанной на десять лет новой инициативы, касающейся образования девочек. |
Within the Joint Consultancy Group on Policy and UNDG, UNDP and other United Nations agencies have been collaborating on guidelines for national project personnel remuneration. |
В рамках Объединенной консультативной группы по вопросам политики и ГООНВР ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают в разработке руководящих принципов, касающихся вознаграждения национальных сотрудников по проектам. |
The Group believes that a United Nations tribunal must have jurisdiction over crimes against humanity and genocide. |
Группа считает, что трибунал Организации Объединенных Наций должен обладать юрисдикцией в отношении преступлений против человечности и геноцида. |
This Group is a coordination mechanism for United Nations staff dealing with non-governmental organization matters. |
Эта группа является координационным механизмом работы персонала Организации Объединенных Наций, занимающегося вопросами неправительственных организаций. |
The United Nations Development Group is one of the above-mentioned sector groups. It deals with issues pertaining to operational activities. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, являющаяся одной из вышеупомянутых секторальных групп, занимается вопросами, которые касаются оперативной деятельности. |
She suggested that intergovernmental organizations such as WCO should be represented at the CEFACT Steering Group. |
Она высказала предложение в отношении того, чтобы в Руководящей группе СЕФАКТ были представлены такие межправительственные организации, как ВТО. |
With regard to this matter, the United Nations Development Group discusses the operational implications that are common to them. |
В связи с этим вопросом Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития рассматривает общие для них оперативные последствия. |
After assuming the major responsibility for monitoring developments in the region, OSCE continued to cooperate with the United Nations Police Support Group. |
Взяв на себя основные функции по наблюдению за развитием событий в регионе, ОБСЕ продолжала сотрудничать с Группой Организации Объединенных Наций по поддержке полиции. |
The close interaction between the United Nations Police Support Group and its OSCE successors has ensured continuity. |
Тесное взаимодействие между Группой Организации Объединенных Наций по поддержке полиции и ее преемниками из ОБСЕ позволило обеспечить полную преемственность. |
Representatives of the United Nations participated in the first informal meeting of the Group, held at Brussels on 30 September 1998. |
Представители Организации Объединенных Наций участвовали в первом неофициальном заседании Группы, состоявшемся в Брюсселе 30 сентября 1998 года. |
The Secretary-General appreciates the widespread support which has been given for the establishment of the United Nations Development Group. |
Генеральный секретарь выражает признательность за широкую поддержку предложения о создании Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
UNICEF continues to actively participate in the United Nations Evaluation Group. |
ЮНИСЕФ продолжает принимать активное участие в деятельности Группы оценок Организации Объединенных Наций. |
Focal points in the Department of Public Information, UNDP and the United Nations Development Group Office have already been designated for this purpose. |
Для этой цели уже назначены координаторы в Департаменте общественной информации, ПРООН и Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
For our Group, any reform of the Organization must assign priority to strengthening the rule of law and respecting and promoting human rights. |
По мнению нашей Группы, приоритетными задачами любой реформы этой Организации должны стать укрепление верховенства права и соблюдение прав человека. |
In these efforts, WIEGO and the United Nations Statistics Division are also collaborating with the Delhi Group on Informal Sector Statistics. |
В рамках этих усилий коалиция ЖНЗГО и Статистический отдел Организации Объединенных Наций также сотрудничают с Делийской группой по статистике, касающейся неформального сектора экономики. |
On 21 June 2005, the draft business plan was approved by the United Nations Communications Group. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации утвердила упомянутый проект бизнес-плана 21 июня 2005 года. |
The delegation was gratified to note the Fund's cooperation with the United Nations Development Group and encouraged UNFPA to continue it. |
Делегация с удовлетворением отметила факт сотрудничества Фонда с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и призвала ЮНФПА к его продолжению. |