Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
In New Zealand, the Office of Senior Citizens, under the Ministry of Social Development, created a volunteer and advocacy group comprising 29 older persons selected from community organizations throughout the country. В Новой Зеландии Управление по делам пожилых граждан при министерстве социального развития сформировало из числа добровольцев группу пропагандистов в составе 29 человек пожилого возраста, представляющих общественные организации всей страны.
In addition, the Field Personnel Division has completely centralized its staffing and workforce planning processes (utilizing occupational group managers and expert panels and rosters, all managed by the Division), thus enabling the Organization to forecast and plan for the timely recruitment of selected candidates. Кроме того, Отдел полевого персонала полностью централизовал свои процедуры комплектования кадров и кадрового планирования (используя руководителей профессиональных групп и группы экспертов и ростеры, находящихся в ведении Отдела), что позволяет Организации прогнозировать и планировать своевременный наем отобранных кандидатов.
The Inspectors were informed that the head of the United Nations Ethics Office does attend meetings of the senior management group on a regular basis, but it appears that this practice has not been formalized. Инспекторы были проинформированы о том, что руководитель Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам этики действительно посещает совещания группы старшего руководства на регулярной основе, но эта практика, как представляется, формально не закреплена.
The introduction of this draft resolution by a group of countries from every region represents a natural step in the political and legal process of institutionalizing the Task Force, whose central role is to ensure the coordination and coherence of the efforts of the United Nations system. Представление этого проекта резолюции группой стран из всех регионов является естественным шагом в политическом и правовом процессе институционализации Целевой группы, центральная роль которой - обеспечить координацию и согласованность усилий системы Организации Объединенных Наций.
In 2009, in partnership with PATH (Program for Appropriate Technology in Health), it continued to provide that group of grantees with technical assistance for the development and implementation of rigorous monitoring and evaluation systems. В 2009 году в партнерстве с ПСТЗ (Программа современных технологий в области здравоохранения) Целевой фонд Организации Объединенных Наций продолжал оказывать этой группе грантополучателей техническую помощь в разработке и осуществлении эффективных систем контроля и оценки.
Another speaker, also addressing the Committee on behalf of a large group, said that the mission of the Department was to broaden an understanding of the work of the United Nations among the widest possible audience. Другой оратор, также обращаясь к Комитету от имени большой группы стран, сказал, что миссия Департамента заключается в углублении понимания сути работы Организации Объединенных Наций среди как можно более широкой аудитории.
Another speaker stated that his group emphasized the importance of continuing the use of traditional media for disseminating the main messages of the United Nations as that was still the primary means of communication in many developing countries. Другой оратор отметил, что его группа считает особенно важным дальнейшее использование традиционных средств массовой информации для распространения главных идей Организации Объединенных Наций, поскольку во многих развивающихся странах они по-прежнему являются основным средством коммуникации.
One speaker, speaking on behalf of a large group, pointed out that the Secretary-General in his report to the Committee had acknowledged that there existed a possibility of a growing gap in the use of Spanish on the United Nations website as compared with English. Один из ораторов, выступая от имени большой группы государств, отметил, что Генеральный секретарь в своем докладе Комитету признал растущий разрыв в масштабах использования на веб-сайте Организации Объединенных Наций испанского языка по сравнению с английским языком.
The Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme (UNDP) has conducted research showing that the likelihood of conflict increases with rising group inequality. Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провело исследование, которое показало, что вероятность возникновения конфликта возрастает по мере углубления неравенства между группами.
The first level consists of a steering group with a membership that will consist of evaluation experts from United Nations agencies, Member States, NGOs and academia. Первый уровень управления будет обеспечивать руководящая группа, которая будет состоять из специалистов по оценке, представляющих учреждения Организации Объединенных Наций, государства-члены, неправительственные организации и научные круги.
A suggestion was raised to create an informal group, jointly with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), for interested countries to discuss trade facilitation implementation in the World Trade Organization. Было выдвинуто предложение о создании совместно с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) неофициальной группы для заинтересованных стран с целью обсуждения вопросов осуществления мер по упрощению процедур торговли в контексте Всемирной торговой организации.
In reviewing this structure at the end of the informal meeting, it was understood that negotiations at the first part of the seventh session would be organized in the above-mentioned five groups and a separate group on capacity-building. При обзоре этой структуры в конце неофициального совещания был сделан вывод о целесообразности организации переговоров в ходе первой части седьмой сессии в рамках упомянутых выше пяти групп и отдельной группы по укреплению потенциала.
In Venezuela, an active monitoring and evaluation group was formed by UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF), working jointly to foster a results-oriented approach among the agencies. В Венесуэле ПРООН, ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) была создана активная группа по вопросам контроля и оценки, которая осуществляет совместную деятельность с целью применения ориентированного на результаты подхода среди учреждений.
The growing acknowledgement by many countries of how important this problem is was confirmed by the adoption by the United Nations General Assembly of a resolution on transparency and confidence-building measures in outer space which we initiated together with a large group of States. Подтверждением растущего осознания многими странами важности этой проблемы стало одобрение Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций инициированной нами в соавторстве с большой группой государств резолюции по мерам транспарентности и доверия в космосе.
The conditions for employment include, inter alia, holding a bachelor's degree, high level English, previous experience working with individuals and groups, and participation in group evaluations conducted by an organizational psychologist. В качестве условий при приеме на работу оговаривались, в частности, наличие степени бакалавра, высокий уровень знания английского языка, наличие опыта работы с отдельными лицами и группами лиц и участие в групповых оценках, проводимых психологом по вопросам организации.
A large majority of subprogramme stakeholders and United Nations entity heads surveyed (at least 80 per cent in each group) agreed that the Department filled this unique niche, and observations of a number of intergovernmental meetings reinforced the significance of this convening role. Значительное большинство заинтересованных сторон в рамках подпрограмм и руководителей подразделений системы Организации Объединенных Наций, охваченных обследованиями (по меньшей мере 80 процентов в каждой группе) согласны с тем, что Департамент заполняет эту уникальную нишу, и наблюдение за рядом межправительственных заседаний закрепило значимость этой организаторской роли.
Every year, the organization gives an award to the individual or group from any part of the world that it considers has made a significant contribution to the promotion of gender equality by way of research, information activities or advocacy with regard to the Convention. Организация ежегодно вручает премию отдельному лицу или группе лиц из любой части мира, которые, по мнению организации, внесли значительный вклад в достижение гендерного равенства путем исследований, информационных мероприятий или пропаганды положений Конвенции.
In 2010, the Council was invited to take up the role of co-organizer of the scientific and technological communities major group for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference). В 2010 году Совету было предложено выступить в роли одного из организаторов основной группы научных и технических сообществ на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (конференция «Рио+20»).
During the reporting period, the International Council of Scientific Unions represented the scientific and technological communities major group at United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council meetings, participating actively in the discussions and submitting written and oral input. В течение отчетного периода Международный совет научных союзов представлял основную группу научно-технических организаций на совещаниях Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), активно участвуя в обсуждениях и внося свой вклад в виде письменных предложений и устных выступлений.
The earlier work of the organization on people's participation in governance, for which the Government of Delhi received first prize from the United Nations in 2005, has impacted on the success in designing and facilitating large group workshops on new areas. Успешная работа организации в области расширения участия народа в управлении, за которую правительство Дели получило первую премию Организации Объединенных Наций в 2005 году, послужила надежной базой для планирования и проведения крупных групповых семинаров по новым темам.
The group includes all United Nations organizations involved in AIDS prevention, bilateral donors, civil society organizations and the Ministry of Public Health. В эту группу входят все организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся профилактикой СПИДа, двусторонние доноры, организации гражданского общества и министерство здравоохранения.
It is proposed that a Friends of the Chair group be established, composed of representatives of Member States and, possibly, selected observers, to further consider the issue of coordination of statistical activities within the United Nations system. Предлагается создать группу друзей Председателя в составе представителей государств-членов и, возможно, специально отобранных наблюдателей для дальнейшего рассмотрения вопроса о координации статистической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
UNIDO was invited to join this group, which is composed of about 20 experts, mainly from Chief Executive Officers from relevant companies, international financial institutions and other United Nations organizations. ЮНИДО было предложено войти в состав этой группы, насчитывающей около 20 экспертов, в основном главных административных сотрудников соответствующих компаний, международных финансовых учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций.
The group of Countries designated as Least Developed Countries by the United Nations constitute the most disadvantaged and vulnerable countries in the world. В группу стран, отнесенных к наименее раз-витым по классификации Организации Объеди-ненных Наций, входят наиболее бедные и уязвимые страны мира.
In 2008, the organization celebrated the thirtieth anniversary of its founding, held its fourth awards ceremony and organized a special reunion of the group of 1948 United Nations interns. В 2008 году организация отметила тридцатую годовщину своего основания, провела свою четвертую церемонию награждения лауреатов и организовала специальную встречу бывших стажеров Организации Объединенных Наций 1948 года.