A statement was made by the representative of the Consultative Group on International Agricultural Research, an intergovernmental organization. |
С заявлением выступил представитель Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям, межправительственной организации. |
The full membership of this Organization gave the Group the task of examining every aspect of Council reform. |
Члены нашей Организации поручили Группе рассмотреть все аспекты реформы Совета. |
The Group had also held a comprehensive exchange of views with representatives of a number of relevant Secretariat departments and United Nations agencies. |
Группа организовала также всесторонний обмен мнениями с представителями ряда соответствующих департаментов Секретариата и учреждений Организации Объединенных Наций. |
The European Union also attached great importance to the swift return of the Assistance Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Европейский союз также придает большое значение скорейшему возвращению Группы содействия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
With UNESCO as the lead agency, the Group members had decided to participate in a joint United Nations pavilion. |
Члены Группы приняли решение об участии в организации под руководством ЮНЕСКО совместного павильона Организации Объединенных Наций. |
Finally, the Co-Chairs stress the primary role of the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group in mediation of the Nagorno-Karabakh conflict. |
В заключение Сопредседатели подчеркивают основополагающую роль Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в урегулировании нагорно-карабахского конфликта. |
In doing so, the Refugee Policy Group works with many humanitarian agencies including United Nations bodies. |
При этом Группа взаимодействует со многими гуманитарными учреждениями, включая органы Организации Объединенных Наций. |
The Group shares the concerns of United Nations police with respect to the use of assault rifles by the Ivorian police. |
Группа разделяет обеспокоенность полиции Организации Объединенных Наций относительно использования ивуарийской полицией штурмовых винтовок. |
The Group recommended that compliance with the requirements established by GEF be ensured through the horizontal movement of human resources within the Organization. |
Группа рекомендует обеспечить соблюдение установленных ГЭФ требований посредством горизонтального перемещения людских ресурсов внутри Организации. |
The Group wished to highlight the work of the Secretariat in implementing the Organization's mandate. |
Группа желает подчеркнуть важность работы Секретариата в деле осуществления мандата Организации. |
Continue to participate in the work of the United Nations Multi-Agency Informal Group on Creative Economy. |
Продолжение участия в работе Межучрежденческой неофициальной группы Организации Объединенных Наций по креативной экономике. |
The Group supported the development of a comprehensive, long-term strategy for the construction, improvement and maintenance of United Nations facilities. |
Группа поддерживает разработку всеобъемлющей, долгосрочной стратегии строительства, улучшения и технического обслуживания объектов Организации Объединенных Наций. |
The Support Group discussed how the organization of the Permanent Forum's sessions could be improved. |
Группа поддержки обсудила возможности для улучшения организации сессий Постоянного форума. |
The Group of Eastern European States has been and continues to be strongly committed to United Nations peacekeeping activities. |
Группа восточноевропейских государств была и остается глубоко приверженной миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
The Rio Group believed that the host country derived significant benefit from the presence of the Organization's Headquarters. |
Группа Рио считает, что принимающая страна извлекает значительную выгоду от присутствия Центральных учреждений Организации. |
Representatives of the High-level Group and the United Nations Global Compact and others conducted a private-sector briefing on Sustainable Energy for All. |
Представители Группы высокого уровня и Глобального договора Организации Объединенных Наций и другие провели брифинг для представителей частного сектора по инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
Similarly, the ICT Advisory Group has not operated effectively as a strategic ICT governance body for the United Nations. |
Аналогичным образом, Консультативная группа по ИКТ не осуществляла эффективной деятельности в качестве органа по стратегическому управлению ИКТ в Организации Объединенных Наций. |
The Global Migration Group and other relevant international organizations should continue supporting Governments through provision of technical advice and international funding. |
Группа по глобальной миграции и другие соответствующие международные организации призваны оказывать правительствам поддержку в виде предоставления консультативной технической помощи и международной финансовой поддержки. |
A practical understanding was reached on the respective roles of the Mechanism and regional entities of the United Nations Development Group. |
Было достигнуто практическое понимание относительно распределения функций механизма и региональных структур Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
UNPOS participates in the monthly United Nations country team Gender Theme Group under the lead of UN-Women. |
ПОООНС участвует в ежемесячных совещаниях Тематической группы по гендерным вопросам, сформированной в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций и работающей под руководством структуры «ООН-женщины». |
In this context, OHCHR chaired and coordinated the work of the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism. |
В этом контексте УВКПЧ возглавляло и координировало работу механизма интеграции прав человека Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
As at 2012, the Group includes 16 members, comprising 15 United Nations entities and IOM. |
По состоянию на 2012 год в Группу входят 16 членов, включая 15 подразделений Организации Объединенных Наций и МОМ. |
The United Nations Office on Drugs and Crime communicates regularly with the Group of States against Corruption. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на регулярной основе поддерживает коммуникацию с Группой государств против коррупции. |
The Group is encouraged to consider inviting relevant United Nations system organizations as observers as well as special guests. |
Группе предлагается рассмотреть вопрос о приглашении соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций в качестве как наблюдателей, так и специальных гостей. |
Active interest in the main features of SMR and its institutional framework within the United Nations Group. |
Активный интерес к основным особенностям ВСР и их институциональным основам в рамках Группы Организации Объединенных Наций. |