He encouraged the Evaluation Group to continue its work with a view to improving the Organization's efficiency and contributing to the attainment of the Millennium Development Goals. |
Он призывает Группу оценки продолжать работу по повышению эффективности Организации и содействию достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
The High Commissioner is a member of the Senior Management Group of the United Nations which meets weekly under the chairmanship of the Secretary-General. |
Верховный комиссар является членом Группы сотрудников старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций, которая проводит еженедельные совещания под председательством Генерального секретаря. |
In this respect, the Division convened a Group of Experts on Maritime Delimitation from 7 to 9 April 1999 at United Nations Headquarters. |
В этой связи 7-9 апреля 1999 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Отдел созвал группу экспертов по морской делимитации. |
UNICEF, ICRC, the Mines Advisory Group and CARE International and other non-governmental organizations are leading implementing partners in mine awareness education in Kosovo. |
ЮНИСЕФ, МККК, Консультативная группа по вопросам разминирования, а также организация "Кэр интернэшнл" и другие неправительственные организации входят в число основных участников осуществления программы информирования о минной опасности в Косово. |
They complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. |
Они дополняют усилия Группы старших руководителей, Председателем которой является Генеральный секретарь, в целях обеспечения согласованности и взаимодополняемости в рамках Организации Объединенных Наций. |
Support was provided to the Asia/Pacific Group on Money Laundering in the organization of a workshop on money-laundering for States of that region. |
Оказывалась поддержка Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег в организации для государств этого региона практикума по вопросу об отмывании денег. |
Ad hoc task forces and working groups have pooled knowledge gained by the United Nations Development Group on specific topics for the benefit of country teams. |
Объединением накопленных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития знаний по конкретным вопросам в интересах страновых групп занимались специальные целевые и рабочие группы. |
Working with national and regional partners to improve the lives of people in Africa remains a priority for the United Nations Development Group. |
Одним из приоритетных направлений деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития остается работа с национальными и региональными партнерами по улучшению условий жизни людей в Африке. |
Under the auspices of the United Nations Development Group, 10 African countries have participated in the UNDAF pilot phase. |
Под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития десять африканских стран участвовали в реализации экспериментального этапа РПООНПР. |
The Secretary-General has also instituted quarterly reviews by the Group of progress made in meeting gender equality goals in Secretariat departments and United Nations funds and programmes. |
По указанию Генерального секретаря Группа также проводит ежеквартальные обзоры прогресса, достигнутого в достижении целей равенства между мужчинами и женщинами в департаментах Секретариата и в фондах и программах Организации Объединенных Наций. |
Other initiatives to improve coordination have included the establishment, under the Secretary-General's reform programme, of the United Nations Development Group. |
К другим инициативам по улучшению координации следует отнести создание в рамках программы реформ Генерального секретаря Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Group of Governmental Experts on Small Arms recommends the following further actions be taken by the United Nations, international and regional organizations, and by States. |
Группа правительственных экспертов по стрелковому оружию рекомендует следующие дальнейшие меры, которые надлежит принять Организации Объединенных Наций, международным и региональным организациям, а также государствам. |
A Special Group shall be established by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the Executive Chairman of UNSCOM and the Director General of IAEA. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в консультации с Исполнительным председателем ЮНСКОМ и Генеральным директором МАГАТЭ учреждает Специальную группу. |
The Contact Group welcomes the continuation of consultations in the United Nations Security Council, in view of the implications of the situation in Kosovo for regional security. |
Контактная группа приветствует продолжение консультаций с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, учитывая значение ситуации в Косово для региональной безопасности. |
UNMOT and the other members of the United Nations system, as well as the Contact Group, provide much-needed impetus and help stabilize the situation during crises. |
МНООНТ и другие члены системы Организации Объединенных Наций, а также контактная группа придают столь необходимый импульс и способствуют стабилизации ситуации во время кризисов. |
The Philippines is at one with the Group of 77 in calling for a United Nations-sponsored global conference on international migration. |
Филиппины согласны с Группой 77 и призывают к проведению всемирной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам международной миграции. |
Jordan recommends and supports the idea of converting the Group of Experts into a United Nations body similar to the Statistical Commission and the Population Commission. |
Иордания рекомендует и поддерживает идею превращения Группы экспертов в один из органов Организации Объединенных Наций, подобный Статистической комиссии и Комиссии по проблемам народонаселения. |
The Group believed that UNIDO should be spared any further budgetary cuts, since any further curtailment was bound to impair its functioning. |
По мнению Группы, необходимо отказаться от какого-либо допол-нительного сокращения бюджетов ЮНИДО, поскольку любое дальнейшее сокращение неизбежно скажется на функционировании Организации. |
This exercise will require close scrutiny by United Nations Development Group partners and consultation with the Executive Board before arriving at a final conclusion. |
Это мероприятие предполагает его внимательное изучение партнерами по Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и проведение консультаций с Исполнительным советом до принятия окончательного решения. |
With that in mind, the Technical Group is preparing a proposal that could constitute the basis for broad consultations at the United Nations. |
С учетом этого Техническая группа готовит предложение, которое могло бы составить основу для широких консультаций по этому вопросу в Организации Объединенных Наций. |
He encouraged the Evaluation Group to continue its work with a view to improving the Organization's efficiency and contributing to the attainment of the Millennium Development Goals. |
Он призывает Группу оценки продолжать работу по повышению эффективности Организации и содействию достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
The High Commissioner is a member of the Senior Management Group of the United Nations which meets weekly under the chairmanship of the Secretary-General. |
Верховный комиссар является членом Группы сотрудников старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций, которая проводит еженедельные совещания под председательством Генерального секретаря. |
In this respect, the Division convened a Group of Experts on Maritime Delimitation from 7 to 9 April 1999 at United Nations Headquarters. |
В этой связи 7-9 апреля 1999 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Отдел созвал группу экспертов по морской делимитации. |
UNICEF, ICRC, the Mines Advisory Group and CARE International and other non-governmental organizations are leading implementing partners in mine awareness education in Kosovo. |
ЮНИСЕФ, МККК, Консультативная группа по вопросам разминирования, а также организация "Кэр интернэшнл" и другие неправительственные организации входят в число основных участников осуществления программы информирования о минной опасности в Косово. |
They complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. |
Они дополняют усилия Группы старших руководителей, Председателем которой является Генеральный секретарь, в целях обеспечения согласованности и взаимодополняемости в рамках Организации Объединенных Наций. |