The United Nations Development Group is providing guidance in disaster risk reduction, early recovery and post-disaster needs assessment. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития осуществляет директивное руководство в области уменьшения опасности бедствий, скорейшего восстановления и оценки потребностей после чрезвычайных ситуаций. |
Table 1 Field presence of selected United Nations Development Group organizations, |
Присутствие на местах отдельных организаций, представленных в Группе Организации Объединенных Наций во вопросам развития, по состоянию |
A comprehensive action plan has been prepared, which is due to be presented to the United Nations Development Group for endorsement in mid-2009. |
Подготовлен комплексный план действий, который должен быть представлен в Группу Организации Объединенных Наций на утверждение в середине 2009 года. |
The Group notes that neither military observers nor United Nations police receive pre-deployment training on how to conduct embargo inspections. |
Группа отмечает, что ни военные наблюдатели, ни сотрудники полиции Организации Объединенных Наций не проходят до развертывания подготовку по вопросу о том, как проводить проверки соблюдения эмбарго. |
The Group encourages UNOCI to resume diamond embargo induction training for United Nations police and military observers. |
Группа предлагает ОООНКИ возобновить водный инструктаж по вопросам эмбарго в отношении алмазов для полиции и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
In 2009, the United Nations Development Group approved draft guidelines on harmonized procurement at the country level. |
В 2009 году Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития одобрила проект руководящих принципов о согласовании закупок на страновом уровне. |
Likewise, members of the United Nations Development Group say it provides an important platform for sharing experiences on country-level operational activities. |
Аналогично этому, члены Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития говорят, что она служит важной платформой для обмена опытом относительно оперативной деятельности на страновом уровне. |
Changes cited in relation to activities at the country level are mostly attributed to the United Nations Development Group. |
Указываемые изменения в деятельности на страновом уровне в основном приписываются Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
Such training will be done extensively through inter-agency efforts to roll out the United Nations Development Group guidelines on indigenous issues. |
Такую разъяснительную работу необходимо осуществлять в рамках межучрежденческих усилий по стимулированию осуществления руководящих принципов Группы развития Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов. |
UNFPA is a member of the Social Inclusion Action Group, which comprises United Nations agencies, international non-governmental organizations and donors. |
ЮНФПА является одним из членов Группы по содействию социальной интеграции, в которую входят представители учреждений Организации Объединенных Наций, международных неправительственных организаций и доноров. |
UNDP Ecuador is part of the United Nations Inter-Agency Technical Group on Intercultural Issues. |
Отделение ПРООРН в Эквадоре входит в состав Межучрежденческой технической группы Организации Объединенных Наций по межкультурным вопросам. |
In countries where no Group exists, Membership is obtained as an Independent Member in the international organization. |
В тех странах, где таких групп не существует, есть возможность стать независимым членом этой международной организации. |
A Political Affairs Officer of the United Nations Secretariat, Manuel Bressan, assisted the Group. |
Сотрудник по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций Мануэль Брессан оказывал помощь в работе Группы. |
The UNCTAD Secretary-General served on the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing established by the United Nations Secretary-General. |
Генеральный секретарь ЮНКТАД принимал участие в работе Консультативной группы высокого уровня по финансированию противодействия изменению климата, учрежденной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
Participants included Support Group members, a wide range of WHO staff and selected speakers. |
В работе совещания участвовали члены Группы поддержки, широкий круг сотрудников Всемирной организации здравоохранения и ряд докладчиков. |
The Advisory Group creates no additional financial implications for the United Nations. |
Консультативная группа не создает никаких дополнительных финансовых последствий для Организации Объединенных Наций. |
The Senior Policy Group provides strategic guidance to all United Nations presences in Somalia on political, security, development and humanitarian issues. |
Группа высокого уровня по политике разрабатывает стратегические рекомендации для всех компонентов Организации Объединенных Наций, присутствующих в Сомали, по вопросам политики, безопасности, развития и гуманитарной деятельности. |
This includes handling transactions in recent months for Bank Sepah, Defence Industries Organization and Shahid Hemmat Industrial Group. |
Такие услуги включают проведение в последние несколько месяцев сделок для банка «Сепах», Организации оборонной промышленности и промышленной группы «Шахид Хеммат». |
The Group therefore views the First Committee as an essential component of the United Nations. |
Поэтому наша Группа считает, что Первый комитет является важнейшим элементом Организации Объединенных Наций. |
UN-Women and the Office of the High Commissioner participated in the United Nations Development Group task team on aid effectiveness. |
Структура «ООН-женщины» и Управление Верховного комиссара участвовали в работе Целевой группы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, касающейся эффективности помощи. |
The Group would seek further information in informal consultations regarding the efforts by the United Nations Development Programme to enhance its audit tracking database. |
В ходе неофициальных консультаций Группа будет стремиться к получению дополнительной информации относительно усилий, предпринимаемых Программой развития Организации Объединенных Наций по улучшению своей базы данных по отслеживанию результатов аудита. |
The United Nations Development Group will continue to promote coherence and coordination with regard to country-level operations in accordance with General Assembly resolution 62/208. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития будет продолжать оказывать содействие обеспечению слаженности и координации в области оперативной деятельности на страновом уровне в соответствии с резолюцией 62/208 Генеральной Ассамблеи. |
UNPOS also convenes the Joint Planning Unit that supports the United Nations operational coordination and the Strategic Policy Group. |
ПОООНС также обеспечивает работу Группы по совместному планированию, которая оказывает поддержку координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и содействие Группе по стратегической политике. |
The United Nations Communications Group provides formal system-wide coordination of public information while Secretariat-wide coordination is informal |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации обеспечивает официальную общесистемную координацию в области общественной информации, а координация в рамках Секретариата осуществляется на неофициальной основе |
All focal points, except one, recognized that the United Nations Communications Group was the system-wide coordinating mechanism for public information. |
Все координаторы, кроме одного, признают Группу Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации в качестве общесистемного координационного механизма в области общественной информации. |