Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
Through its active participation in the United Nations Evaluation Group, OIOS contributed to the development and endorsement of system-wide evaluation norms and standards. Посредством активного участия в работе Группы по вопросам оценки Организации Объединенных Наций УСВН внесло вклад в разработку и утверждение общесистемных норм и стандартов оценки.
Establishment of a United Nations Communications Group radio task force to coordinate long-term independent radio programming Создание целевой группы радио Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации для координации программ независимого радио в долгосрочном плане
The Development Policy and Operations Group should be the central coordinating mechanism for United Nations work on development at the country level. Группа по политике и оперативной деятельности в целях развития должна являться центральным механизмом, координирующим работу Организации Объединенных Наций в области развития на страновом уровне.
The Group aimed to reach a consensus among various United Nations organizations and to implement a revised business process before the end of 2005. Группа стремилась обеспечить достижение консенсуса между различными организациями системы Организации Объединенных Наций и внедрить пересмотренные процедуры осуществления деятельности до конца 2005 года.
ITC was a member of the United Nations Evaluation Group which, in May 2005, approved a set of evaluation norms and guidelines. ЦМТ являлся членом Группы Организации Объединенных Наций по оценке, которая в мае 2005 года утвердила комплекс норм и руководящих принципов оценки.
The programme contributed to the peacebuilding work of the Organization through The Department's support of the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict. Благодаря поддержке Департаментом по экономическим и социальным вопросам специальных консультативных групп ЭКОСОС по африканским странам, пережившим конфликты, программа способствовала также миростроительной деятельности Организации.
The Group notes that this does not include formed police units as they are not assigned to the military component of a United Nations peacekeeping operation. Группа отмечает, что сюда не входят регулярные полицейские подразделения, поскольку они не придаются военному компоненту операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Participation of the entities of the United Nations system in the process of the Group on Earth Observations Участие учреждений системы Организации Объединенных Наций в деятельности Группы по наблюдению Земли
The success of the United Nations Communications Group is largely determined by its ability to coordinate activities at the country level. Успешность деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации в значительной степени определяется ее способностью координировать свою работу на страновом уровне.
The Group's second option would have the following operational and governance aspects: Второй вариант Группы предусматривает следующие аспекты организации оперативной деятельности и управления:
In that context, we support the recommendations of the Group of Governmental Experts with regard to the development of the United Nations Register on Conventional Weapons. В этой связи мы поддерживаем рекомендации Группы правительственных экспертов по развитию Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
My country took part in the Group of Governmental Experts established by resolution 60/226, which was charged with reviewing the United Nations Register of Conventional Arms. Моя страна принимала участие в работе Группы правительственных экспертов, учрежденной резолюцией 60/226, которой был поручен обзор Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The Global Migration Group could facilitate cooperation and coordination among the relevant United Nations bodies and other international organizations and promote and channel the exchange of experience and best practices. Глобальная группа по миграции может способствовать развитию сотрудничества и повышению степени скоординированности действий соответствующих органов Организации Объединенных Наций и других международных организаций, а также поддерживать обмен опытом и информацией о наиболее эффективных методах работы, создавая для этого необходимые каналы.
Her delegation urged the international community, especially donor countries, financial institutions and the United Nations Development Group, to support that initiative. Делегация страны оратора настоятельно призывает международное сообщество, в особенности страны-доноры, финансовые учреждения и Группу развития Организации Объединенных Наций, оказать поддержку этой инициативе.
The Joint Military Commission is supported by a Technical Group composed of members of FAA and UNITA forces and observers from the United Nations and the Troika. Совместная военная комиссия получает поддержку со стороны Технической группы в составе членов АВС и сил УНИТА, а также наблюдателей от Организации Объединенных Наций и «тройки».
He noted that the document represented a milestone in collaboration and cooperation among the four members of the Executive Committee of the United Nations Development Group. Он отметил, что документ является вехой в сотрудничестве и взаимодействии между четырьмя членами Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
We compliment him on his success in providing leadership to the Group of Governmental Experts convened to review the operation of the United Nations Register of Conventional Arms. Мы поздравляем его с успешным лидерством в Группе правительственных экспертов, созванной для обзора функционирования Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
The Rio Group attached great importance to the dissemination of information on decolonization and supported the work of the United Nations Department of Public Information. Группа Рио придает большое значение распространению информации о деколонизации и поддерживает работу, осуществляемую Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций.
The Group therefore called on the Secretary-General to ensure that the plan was implemented in a manner that respected the Organization's multinational character. В этой связи Группа призывает Генерального секретаря обеспечить осуществление плана с учетом многонационального характера Организации.
The Group had not recognized any linkage between the unprecedented, one-time decision to introduce a spending cap and the collective efforts of Member States to reform the Organization in various areas. Группа не признала каких-либо связей между беспрецедентным единовременным решением о введении ограничений на расходы и коллективными усилиями государств-членов по реформированию Организации в различных областях.
Furthermore, the Group had been assured during the negotiations that the spending cap was not intended to harm the Organization. Кроме того, Группа получила в ходе переговоров заверения в том, что введение ограничений на расходы не преследует цель причинить вред Организации.
The Group also asked whether the Mission was carrying out its mandated demining activities in collaboration with the United Nations Office for Project Services. Группа также спрашивает, проводит ли Миссия предусмотренную ее мандатом деятельность по разминированию во взаимодействии с Управлением по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций.
The Group had also maintained that Member States must demonstrate their commitment to the United Nations by ensuring that it received adequate and predictable resources. Группа также заявила, что государства-члены должны продемонстрировать приверженность делу Организации Объединенных Наций, обеспечив предоставление ей на предсказуемой основе адекватного объема ресурсов.
For example, the College made a key contribution to facilitation of the United Nations Development Group Office retreat held in 2002. Например, Колледж внес весомый вклад в содействие проведению в 2002 году неофициального совещания Канцелярии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
That idea was endorsed by the Senior Management Group in 1999, leading to a United Nations system-wide review. Эта идея была одобрена в 1999 году Группой старших руководителей, в результате чего был проведен обзор в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.