Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
The group agreed on recommendations that were passed on to the United Nations High Level Committee on Management. Участники согласовали рекомендации, которые были переданы на рассмотрение в Комитет высокого уровня по управлению Организации Объединенных Наций.
She ensured that the steering committee and its reference group which support the comprehensive organizational review are gender balanced. Она приняла меры по обеспечению сбалансированного гендерного состава руководящего комитета и его информационно-справочной группы, которые обеспечивают проведение всеобъемлющего обзора деятельности организации.
The work of the steering group and the organization of the workshop were supported financially by Germany. Германия оказала финансовую поддержку работе руководящей группы и организации рабочего совещания.
Within the observer group, there is a need to distinguish between States and non-governmental organizations. Внутри группы наблюдателей следует различать государства и неправительственные организации.
In that connection, Belarus welcomes the creation by the Secretary-General of a group of governmental experts on this issue. В связи с этим Беларусь приветствует создание Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций группы правительственных экспертов по данному вопросу.
The Special Rapporteur welcomes the recent meeting between the United Nations country team and the Government human rights group. Специальный докладчик приветствует недавнюю встречу представителей страновой группы Организации Объединенных Наций и правительственной группы по правам человека.
These are the biggest group of victims in the care of FIZ Makasi. Они составляют самую большую группу жертв, оказавшихся на попечении этой организации.
Reliance on the assessed contributions of a small group of countries made the Organization's financial situation a precarious one. Зависимость от начисленных взносов небольшой группы стран делает финансовое положение Организации весьма неустойчивым.
The group also facilitates coordination, planning and communication among various parts of the United Nations system in support of UNAMI. Группа также содействует налаживанию координации, обеспечению планирования и поддержанию связи между различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, оказывающими поддержку Миссии.
And in the corresponding box, the group or organization you represent. И в графе рядом название организации.
It might be appropriate to request the secretariat of the United Nations Evaluation Group to initially facilitate the work of the group. Целесообразным было бы просить секретариат Группы Организации Объединенных Наций по оценке на первом этапе оказать содействие работе группы.
The London Group on Environmental Accounting, a United Nations city group established in 1993, provides a regular forum for experts to exchange experiences with applying SEEA methods. Созданная в 1993 году Лондонская группа по экологическому учету, являющаяся одной из групп Организации Объединенных Наций, именуемых по названиям городов, обеспечивает экспертам регулярный форум для обмена опытом в использовании методов СЭЭУ.
The ECOWAS Military Observer Group (ECOMOG) was the body within the organization responsible for peacekeeping and the first such group established by a regional organization. Задача по поддержанию мира в рамках Организации возложена на группу военных наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ), являющуюся первой группой такого рода, созданной в структуре регионального органа.
The Contact Group is an open-ended group of countries and United Nations agencies, established at the initiative of Member States and participating institutions. Контактная группа представляет собой группу представителей стран и учреждений Организации Объединенных Наций открытого состава, созданную по инициативе государств-членов и организаций-участниц.
The United Nations Evaluation Group is a professional group bringing together evaluation practitioners within the United Nations system. Группа оценок Организации Объединенных Наций является профессиональной группой, объединяющей специалистов по оценке в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Council decided that the group would also comprise high-level representatives of relevant United Nations agencies, designated through the Environment Management Group. Совет постановил, что в состав этой группы также войдут представители соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, выбранные по рекомендации Группы по рациональному природопользованию.
Another important component of the restructuring of the United Nations Development Group was the establishment of an advisory group on country operations, which would be a broadly representative group. Еще одним важным элементом структурной перестройки Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития явилось создание консультативной группы по вопросам страновой деятельности, которая будет иметь весьма широкий представительный характер.
In order to help ensure better support by the group of experts to the work of the Committee, the Coordinator should facilitate the routine internal workings of the group of experts by promoting cooperation, accountability and improving communication. Чтобы содействовать повышению эффективности усилий по оказанию группой экспертов поддержки Комитету в его работе, Координатор должен способствовать организации повседневной работы группы экспертов, укрепляя сотрудничество и подотчетность и повышая уровень взаимодействия.
The Committee encouraged all Contracting Parties interested in the activities of the informal group to participate or contribute to its work and requested the secretariat to facilitate the organization of the next session of the informal group in conjunction with the October 2014 session of the Working Party. Комитет настоятельно призвал все Договаривающиеся стороны, заинтересованные в деятельности этой неофициальной группы, участвовать в ее работе и содействовать ей и поручил секретариату предпринять шаги для организации ее следующего заседания в связи с сессией Рабочей группы, запланированной на октябрь 2014 года.
In the same resolution, the Conference agreed on the composition of the group and requested the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) to convene the group of technical experts at the earliest opportunity. В этой же резолюции Конференция согласовала состав группы и просила Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) как можно скорее созвать эту группу технических экспертов.
Coordination bodies have been set up in this connection, comprising: (a) a coordinating group; (b) a technical support group and (c) a technical secretariat. Для организации взаимодействия участников процесса были созданы координационные органы: а) Группа по вопросам координации, Ь) Группа технической поддержки, с) Технический секретариат.
The control required by international law may be deemed to exist when a State has a role in organising, coordinating or planning the military actions of the military group, in addition to financing, training and equipping or providing operational support to that group. Требуемый международным правом контроль может считаться существующим, когда государство играет определенную роль в организации, координации или планировании вооруженных акций военной группы, помимо финансирования, подготовки, снаряжения или оказания оперативной поддержки этой группе.
They provide that no person in New Zealand or New Zealand citizen outside New Zealand may recruit another person as a member of a group or organization knowing that the group or organization is a specified entity. В нем говорится, что ни одно лицо в Новой Зеландии и ни один гражданин Новой Зеландии, находящийся за пределами страны, не может вербовать другое лицо в качестве члена группы или организации, будучи осведомленным о том, что эта группа или организация входят в такие списки.
Nonetheless, under sections 61 and 63 it is unlawful for any organization to publish material likely to excite hostility against or bring into contempt any group of persons on the ground of the colour, race or ethnic or national origins of that group of persons. Тем не менее, согласно статьям 61 и 63, любой организации запрещается публиковать материалы, которые могут возбудить враждебное отношение к какой-либо группе лиц или оскорбить ее на основании цвета кожи, расы или этнического и национального происхождения этой группы.
Through MobizNet a full synchronization of group work can be achieved in any given organization(syncing of server time, calendars, tasks, group and individual files). Через MobizNet полной синхронизации работы в группе может быть достигнуто в любой организации (сервера синхронизации времени, календари, задачи, групповые и индивидуальные файлы).