Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
And a coordination cost is essentially all of the financial or institutional difficulties in arranging group output. И эти затраты - существенная часть всех финансовых или институциональных трудностей по организации результата работы группы.
She and her group admittedly joined the event to make a political demonstration. По ее признанию, она и ее группа присоединились к толпе с целью организации политической манифестации.
Pax Romana's group of jurists stressed the importance of preventing ethnic conflicts and of social integration through the mass media. Группа юристов в составе организации "Пакс Романа" подчеркнула важность предотвращения этнических конфликтов и обеспечения социальной интеграции через средства массовой информации.
It has become an elitist group whose decisions are often at variance with the general will of the membership of the Organization. Он превратился в элитарную группу, решения которой зачастую расходятся с общей волей членского состава Организации.
Major group organizations are also organizing various meetings independently or jointly with international organizations, non-governmental partners and Governments. Организации, представляющие основные группы, занимаются также подготовкой различных совещаний независимо или совместно с международными организациями, неправительственными партнерами и правительствами.
The meetings of the informal group would be conducted in parallel with those of the Committee in order to proceed as efficiently as possible. В интересах как можно более эффективной организации работы заседания неофициальной группы будут проводиться параллельно с заседаниями Комитета.
The ILO is well placed to organize multidisciplinary country missions which group together specialists in its relevant fields of competence. МОТ располагает значительными возможностями для организации междисциплинарных миссий в отдельных странах, объединяющих специалистов в ее соответствующих сферах компетенции.
The Department's United Nations Disaster Assessment and Coordination Team was enlarged to include a regional group covering the Americas. Группа Департамента Организации Объединенных Наций по оценке координации стихийных бедствий была расширена в связи с включением региональной группы, занимающейся американским континентом.
We are pleased to note that an impressive group of United Nations Members have become sponsors of this draft. Нам отрадно отметить, что соавторами проекта стала внушительная группа государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Government of Burundi has never imposed restrictions on the movement of the Organization of African Unity (OAU) military observer group. Правительство Бурунди никогда не устанавливало ограничений на передвижение миссии военных наблюдателей Организации африканского единства (ОАЕ).
In 1994, the Research Council carried out an independent evaluation of Norwegian space research with the help of an international group. В 1994 году Исследовательский совет провел независимую оценку космических исследований Норвегии при содействии одной международной организации.
But remember, we need evidence of this alleged group's activity... Но помни, нам нужны доказательства деятельности этой организации.
The extent to which the objectives of our group and those of the United Nations coincide is evident. Вполне очевидно, до какой степени совпадают цели нашей группы и Организации Объединенных Наций.
Four of the intergovernmental organizations that replied to the questionnaire belonged to that group. Четыре межправительственные организации, ответившие на вопросник, относятся к этой группе.
Early in the International Year, a group of indigenous representatives from the United States met with the Secretary-General of the United Nations. В начале Международного года группа представителей коренных народов Соединенных Штатов Америки встретилась с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
This will nevertheless enable the Organization to create a large group of advanced users who can serve as resource persons after implementation. Это, тем не менее, позволит Организации создать большую группу хорошо подготовленных пользователей, которые после введения системы в действие смогут консультировать других сотрудников.
A WFP staff member was kidnapped by an armed group in front of the WFP office in Mogadishu. В Могадишу перед отделением МПП группой вооруженных лиц был похищен сотрудник этой организации.
A representative speaking on behalf of a group of specialized agencies suggested analysing the historical, social and cultural origins of violence. ЗЗ. Одна из представительниц, выступавшая от группы специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, предложила провести анализ исторических, социальных и культурных корней насилия.
The media, schools, youth and women's associations, and a touring theatre group also disseminated information. Средства массовой информации, школы, молодежные и женские организации, а также передвижная театральная группа также распространяли информацию.
They would be assisted in their work by a group of 50 United Nations military observers. В своей деятельности они должны были опираться на помощь группы в составе 50 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The settlers, believed to be members of the Zealots of the Temple Mount group, entered the compound under heavy police protection. Поселенцы, предположительно члены организации "Правоверные Храмовой горы", вошли во двор под охраной большого числа полицейских.
Nor should United Nations mandates be used to serve the interests of any one State or group of States. Мандаты Организации Объединенных Наций не должны использоваться для обеспечения интересов какого-либо одного государства или группы государств.
A contact group had been established to ensure that the selection process would be rational and fair. Для рациональной и справедливой организации процесса выбора была учреждена контактная группа.
For example, work by a United Nations/ECE group on establishing guidelines on concessionary financing methods for infrastructure already involves other regional commissions. Например, работа группы Организации Объединенных Наций/ЕЭК по определению руководящих принципов в отношении методов льготного финансирования в области развития инфраструктуры уже охватывает другие региональные комиссии.
A newsletter produced by a rural women's networking group provided information on employment opportunities. В информационном бюллетене, подготавливаемом группой по организации женщин в сельской местности, содержится информация о возможностях в области трудоустройства.