In the context of resource constraints, the Group supported the Organization's efforts to provide more focused and integrated services. |
Принимая во внимание ограниченность ресурсов, Группа поддерживает усилия Организации по предоставлению более целена-правленных и комплексных услуг. |
The Group is expected to add value to the existing United Nations system inter-agency cooperation. |
Ожидается, что Группа дополнит существующее межучрежденческое сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
During the reporting period, the Group Programmes Unit organized 64 briefings for visiting groups to the United Nations on the subject of human rights. |
За отчетный период Группа коллективных программ организовала 64 брифинга для групп посетителей Организации Объединенных Наций на тему прав человека. |
Both parties understand that the Contact Group will report to the United Nations Secretary-General by 10 December 2007. |
Обе стороны понимают, что Контактная группа представит доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций к 10 декабря 2007 года. |
The United Nations Development Group had studied those reports to ensure that they included that question. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития проанализировала доклады, с тем чтобы в дальнейшем в них был включен этот вопрос. |
The United Nations Development Group (UNDG) had raised other questions in the context of the Secretary-General's reform proposals. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития поставила ряд других вопросов в контексте реформ, предложенных Генеральным секретарем. |
UNIFEM was also chairing the Sub-group on Gender of the United Nations Development Group (UNDG). |
ЮНИФЕМ также является председателем Подгруппы по гендерной проблематике Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР). |
At Headquarters, an Inter-Agency Coordination Group has been established that comprises United Nations departments and agencies. |
На уровне Центральных учреждений была создана межучрежденческая координационная группа, в состав которой входят представители департаментов и учреждений Организации Объединенных Наций. |
The Group of 77 and China calls for increased United Nations activities to address ageing in the context of development. |
Группа 77 и Китай призывают расширить деятельность Организации Объединенных Наций по рассмотрению вопросов старения в контексте развития. |
The office chairs the United Nations Theme Group on Good Governance, Democracy and Human Rights. |
Отделение является председателем Специальной группы Организации Объединенных Наций по вопросам благого управления, демократии и прав человека. |
The Inter-Agency Coordination Group on Mine Action supports the inter-agency coordination of mine-action initiatives and activities. |
Межучрежденческая координационная группа по разминированию занимается межучрежденческой координацией инициатив и мероприятий Организации Объединенных Наций в области разминирования. |
On 15 October, the United Nations Police Support Group ended its mission. |
15 октября Группа Организации Объединенных Наций по поддержке полиции закончила выполнение своей миссии. |
UNIFEM's Executive Director participated in the conceptualization of UNDAF in her work with the United Nations Development Group. |
Директор-исполнитель ЮНИФЕМ участвовала в выработке концепции ЮНДАФ в контексте своей работы в составе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
UNIFEM is chairing the United Nations Development Group (UNDG) Gender Subgroup. |
ЮНИФЕМ является председателем Подгруппы по гендерным вопросам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР). |
Process to be undertaken by the ECOWAS Military Observer Group (ECOMOG), and United Nations military observers. |
Этот процесс будет осуществляться Группой военных наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ) и военными наблюдателями Организации Объединенных Наций. |
These include meetings convened or publications written by the Refugee Policy Group that pertain to the United Nations. |
К их числу относится проведение Группой заседаний или выпуск ею публикаций, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций. |
At a second level, the Refugee Policy Group works cooperatively with United Nations bodies on particular projects. |
Вторым направлением является сотрудничество Группы по политике в отношении беженцев с органами Организации Объединенных Наций в осуществлении конкретных проектов. |
At a third level, the Refugee Policy Group assists United Nations projects on a consultant basis. |
Третьим направлением является консультативная помощь, которую Группа по политике в отношении беженцев оказывает проектам Организации Объединенных Наций. |
In addition, the Refugee Policy Group submits articles to publications that focus on Untied Nations activities. |
Кроме того, Группа по политике в отношении беженцев готовит статьи для публикаций, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций. |
He stated that UNFPA was collaborating with other agencies and strongly supported the United Nations Development Group process. |
Он заявил, что ЮНФПА сотрудничает с другими учреждениями и решительно поддерживает деятельность Группы развития Организации Объединенных Наций. |
He also emphasized the need for the United Nations Development Group to ensure the distinctive identities of organizations. |
Он подчеркнул также необходимость в том, чтобы Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития обеспечила четкое разграничение функций различных организаций. |
The Office of United Nations System Support and Services was transformed into the Development Group Office. |
Управление поддержки и обслуживания системы Организации Объединенных Наций было преобразовано в Канцелярию Группы по вопросам развития. |
UNOPS has been a member of the United Nations Development Group (UNDG) since its establishment by the Secretary-General. |
УОПООН является членом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) с момента ее учреждения Генеральным секретарем. |
The Rio Group therefore supported any decision that would facilitate the strengthening of the competent United Nations bodies. |
Таким образом, Группа "Рио" одобряет любое решение, которое позволило бы укреплять компетентные органы Организации в этой области. |
The Rio Group was grateful for the demonstration of video conferencing by members of conference services in Geneva, Nairobi and Vienna. |
Группа Рио признательна за демонстрацию возможностей в области организации видеоконференций сотрудниками конференционных служб в Женеве, Найроби и Вене. |